 |
……時刻は、夜の7時になりました。皆さん、こんばんは。 ……시간은, 밤 7시가 되었습니다. 여러분, 안녕하세요. |
00:04
|
 |
デレマスチャンネル、第6回をお送りします。今宵のパーソナリティを務めさせて頂きます、鷺沢文香です。 데레마스 채널, 제6회를 보내드립니다. 오늘 밤의 퍼스널리티를 맡게 된, 사기사와 후미카입니다. |
00:13
|
 |
名前をたくさん呼んで頂き、ありがとうございます。 이름을 많이 불러주셔서, 감사합니다. |
00:31
|
 |
……喋りは不得手ですが、この日を心待ちにしていました。 ……수다는 서툴지만, 이 날을 기대하고 있었습니다. |
00:40
|
 |
今宵は皆さんと過ごす、貴重な時間。そして、所謂……聖夜ですから。 오늘 밤은 여러분과 보내는, 귀중한 시간. 그리고, 이른바…… 성야니까요. |
00:48
|
 |
……皆さんもぜひクリスマス気分を味わってくださいね。音楽をかけて頂くのも良いかもしれません。 ……여러분도 꼭 크리스마스 기분을 맛봐 주세요. 음악을 틀어주시는 것도 좋을지도 모릅니다. |
01:04
|
 |
……はい。皆さんのメリークリスマス、しっかりと届いていますよ。 ……네. 여러분의 메리 크리스마스, 확실히 닿고 있어요. |
01:21
|
 |
こちらこそ……私とお話しに来てくださり、本当にありがとうございます。 이쪽이야말로…… 저와 이야기하러 와 주셔서, 정말로 감사드립니다. |
01:34
|
 |
体調を崩した方もいらっしゃるのですね。……寒い日が続きます。無理をせず、お大事になさってください。 컨디션이 무너진 분도 계시는군요. ……추운 날이 계속됩니다. 무리하지 마시고, 몸조리 잘 해주세요. |
01:48
|
 |
……皆さん、既にお気づきですね。そうです……今日のデレマスチャンネルでは『プレゼント』を贈ることができます。 ……여러분, 이미 눈치채셨군요. 맞습니다…… 오늘의 데레마스 채널에선 『선물』을 보낼 수 있습니다. |
02:03
|
 |
皆さん、プレゼントを贈り合いで待ち時間も楽しんでくださっていたようで……私もその様子を見て、微笑ましく思っていました。 여러분, 선물을 주고 받으며 기다리는 시간도 즐겨주셨던 것 같아…… 저도 그 모습을 보고, 흐뭇하게 생각하고 있었습니다. |
02:20
|
 |
様々なプレゼントが、宙を舞っていきますね……圧巻です。皆さんはどのプレゼントがお好きですか? 여러가지 선물이, 하늘을 날아다니는군요…… 압권입니다. 여러분은 어떤 선물이 좋으신가요? |
02:34
|
 |
スタッフさんと共にスタジオを飾り付けてみました。……気に入って頂けましたでしょうか? 스태프 분과 함께 스튜디오를 꾸며보았습니다. ……마음에 드셨나요? |
02:53
|
 |
感謝の想いを胸に、家族や友人、そして知人と『プレゼント』を贈りあう……それが聖夜の習わしです。 감사의 마음을 가슴에, 가족이나 친구, 그리고 지인들과 『선물』을 주고 받는…… 그것이 성야의 관습입니다. |
03:06
|
 |
今宵ここで私や皆さんが巡り合ったのも、何かのご縁。ぜひ温かな気持ちを伝えあっていきましょう。 오늘 밤 여기서 저와 여러분이 만난 것도, 무언가의 인연. 꼭 따듯한 마음을 전해 갑시다. |
03:18
|
 |
……ふふ。様々なプレゼントが舞う様子は、心まで彩ってくれますね。 ……후후. 다양한 선물이 흩날리는 모습은, 마음까지 장식해주네요. |
03:32
|
 |
私から皆さんへのプレゼントは、今日の生放送です。一緒に素敵な夜を過ごしましょうね。 제가 여러분께 드리는 선물은, 오늘의 생방송입니다. 함께 멋진 밤을 보내요. |
03:43
|
 |
……帽子ですか?こちらは、スタッフさんから。賑やかな雰囲気に染まるのも一興かと思い、身に着けましたが……可笑しかったでしょうか? ……모자 말인가요? 이 쪽은, 스태프 분께서. 시끌벅적한 분위기에 물드는 것도 일흥일까 생각해서, 써보았습니다만…… 이상했을까요? |
03:57
|
 |
可愛い、ですか?率直なお言葉で、少し照れますが……ありがとうございます。 귀여워, 인가요? 솔직한 말씀에, 조금 쑥스럽지만…… 감사드립니다. |
04:15
|
 |
……髪は、巻いていただきました。どうでしょうか? ……머리는, 말아 주셨습니다. 어떤가요? |
04:27
|
 |
ドレスが似合っているとのお言葉……ありがとうございます。このドレスは、とても思い出深いもので……私も気に入っています。 드레스가 잘 어울린다는 말씀…… 감사드립니다. 이 드레스는, 매우 추억이 깊은 것으로…… 저도 마음에 듭니다. |
04:37
|
 |
今宵は、私と皆さんでクリスマスパーティー……いえ、『パーリィー』ですね。そう呼ぶのだと、教えて頂きました。 오늘 밤은, 저와 여러분의 크리스마스 파티…… 아니, 『파리』네요. 그렇게 부르는 것이라고, 배웠습니다. |
04:55
|
 |
……あ。パーリィーと言っても、今回の生放送は私一人でお送りします。ゲストはお招きしていません。 ……아. 파리라고는 해도, 이번 생방송은 저 혼자 보내드립니다. 게스트는 초대하지 않았습니다. |
05:09
|
 |
その代わり、ある方々から手紙を預かっていますので、そちらは後ほどご紹介しますね。 그 대신, 어떤 분들에게서 편지를 맡고 있으니, 그 쪽은 나중에 소개할게요. |
05:24
|
 |
……実は私からお願いしたのです。ゲストを招かず、皆さんとより親密に話したいと。せっかくのクリスマスですから。 ……사실은 제가 부탁드렸습니다. 게스트를 초청하지 않고, 여러분과 보다 친밀하게 이야기하고 싶다고. 모처럼의 크리스마스니까요. |
05:36
|
 |
特別な夜にこうして皆さんと過ごせる事を、とても嬉しく感じています。皆さんは、いかがでしょうか? 특별한 밤에 이렇게 여러분과 보낼 수 있다는 것을, 매우 기쁘게 느끼고 있습니다. 여러분은, 어떠신가요? |
05:51
|
 |
パーリィーは、ケイトさんに発音を教えていただきました。 파리는, 케이트 씨가 발음을 가르쳐 주셨습니다. |
06:07
|
 |
書が好きな方も多いようですね。読書仲間、ですね。 책을 좋아하는 분들도 많은 것 같네요. 독서 동료, 군요. |
06:17
|
 |
……ぽかぽかしますか?よかった……私も、心がぽかぽかしていますから。 ……따끈따끈한가요? 다행이다…… 저도, 마음이 따끈따끈하고 있으니까요. |
06:30
|
 |
なるほど……レッツパーリィーが掛け声なのですね……。いえーい、なども入れると良いのでしょうか? 과연…… 렛츠 파리가 구호인 거군요……. 이에~이, 같은 것도 넣으면 좋은 건가요? |
06:42
|
 |
……良かった。皆さん、私と同じ気持ちですね。 ……다행이다. 여러분, 저와 같은 마음이네요. |
06:56
|
 |
気が向きましたら、どんどんメッセージを送ってくださいね。私の方からも、感謝の気持ちを込めて『いいね』をさせて頂きますから。 마음이 내키신다면, 계속 메시지를 보내주세요. 제 쪽에서도, 감사의 마음을 담아 『좋아요』를 드릴테니까요. |
07:06
|
 |
……流れるような言の葉に目が追いつく限り、ですが。最善は尽くす心づもりです。 ……흐르는 듯한 말에 눈이 따라가는 한, 이지만요. 최선은 다하겠다는 마음입니다. |
07:22
|
 |
さて……皆さん、飲み物はお持ちでしょうか?事前にちひろさんから周知があったはずですが……。 그런데…… 여러분, 음료는 가지고 계신가요? 사전에 치히로 씨로부터 주지가 있었을 텐데요……. |
07:35
|
 |
……さすがです。私の手元にも、ジュースが。準備は万全ですね。 ……역시나입니다. 제 손에도, 쥬스가. 준비는 만전이네요. |
07:53
|
 |
それでは、グラスをお持ちください。聖なる夜に………… 그러면, 잔을 들어주세요. 성스러운 밤에………… |
08:05
|
 |
……乾杯。 ……건배. |
08:15
|
 |
私が飲んでいるのは……ラズベリージュースです。物語に登場したヨーロッパのものを、先日街で見つけましたので。 제가 마시는 것은…… 라즈베리 주스입니다. 이야기에 등장한 유럽의 것을, 요전날 거리에서 발견했어요. |
08:27
|
 |
温かい飲み物も良いですね。予報によると、今夜は一段と冷え込むそうですから。 따뜻한 음료도 좋네요. 예보에 의하면, 오늘 밤은 더 춥다고 하니까요. |
08:42
|
 |
……クリスマス。毎年この時期になると、街が賑わいますね。 ……크리스마스. 매년 이맘때면, 거리가 북적거리네요. |
08:59
|
 |
イルミネーションが人々の胸を灯し、コンサートが人々の心を震わせる。その他にも、様々なイベントが行われるとか。 일루미네이션이 사람들의 가슴을 밝히고, 콘서트가 사람들의 마음을 떨리게 한다. 그 외에도, 다양한 이벤트가 행해진다던지. |
09:09
|
 |
……私はそういった情報に少々疎いので、皆さんにお聞きしたいです。 ……저는 그런 정보에 조금 생소하기 때문에, 여러분께 여쭤보고 싶습니다. |
09:23
|
 |
この季節にお勧めしたい場所、食べ物、遊び。……もしくは、皆さんがしてみたい事はなんでしょうか? 이 계절에 추천하고 싶은 장소, 음식, 놀이. ……혹은, 여러분이 해보고 싶은 일은 무엇일까요? |
09:32
|
 |
よろしければ教えてください。 괜찮으시다면 가르쳐 주세요. |
09:44
|
 |
……私が気になっているもの、ですか? ……제가 신경쓰고 있는 것, 인가요? |
09:58
|
 |
そうですね……。叶うならば、本場のクリスマスマーケットに行ってみたいと思っています。 그렇네요……. 이뤄진다면, 본고장 크리스마스 마켓에 가보고 싶다고 생각하고 있습니다. |
10:05
|
 |
……書の中で描かれるのは、星降る夜。マーケットの温かな明かり。その灯に集う人々の姿。 ……책에서 그려지는 것은, 별이 쏟아지는 밤. 마켓의 따뜻하고 밝은 빛. 그 등불에 모이는 사람들의 모습. |
10:18
|
 |
それぞれ熱い飲み物を両手で持ち、雪を眺めながら談笑する。その様子を思い浮かべると、自然と笑みが零れます。 각자 뜨거운 음료를 두 손에 들고, 눈(雪)을 바라보며 담소를 나눈다. 그 모습을 떠올리면, 저절로 미소가 지어집니다. |
10:33
|
 |
……いつか訪れてみたいですね。心を通わせた、大切な人と一緒に。 ……언젠가 방문해 보고 싶네요. 마음을 통한, 소중한 사람과 함께. |
10:49
|
 |
皆さんはいかがでしょう。どのような聖夜を過ごしてみたいですか? 여러분은 어떠신가요. 어떤 성야를 보내고 싶으신가요? |
11:07
|
 |
皆さんが今飲んでいるもののご報告、ありがとうございます。 여러분이 지금 마시고 계신 것의 보고, 감사드립니다. |
11:20
|
 |
私と過ごしたい、ですか?今まさに……共に過ごしていますよ。ふふ。 저와 함께하고 싶다, 인가요? 바로 지금…… 함께하고 있어요. 후후. |
11:30
|
 |
鍋はいつ食べても美味しいですよね。豆乳鍋やキムチ鍋など、バリエーション豊富なのも魅力でしょうか。 나베 요리는 언제 먹어도 맛있죠. 두유 나베나 김치 나베라던지, 바리에이션이 풍부한 것도 매력일까요. |
11:48
|
 |
七面鳥にも憧れがあります。書の中で、よく描かれるご馳走ですから。 칠면조에도 동경이 있습니다. 책 안에서, 자주 그려지는 성찬이니까요. |
12:00
|
 |
テリーヌ……以前、千夏さんが事務所に差し入れしてくださいました。舌触りも良く、濃厚な味でした。 테린…… 예전에, 치나츠 씨가 사무소에 차입해 주셨습니다. 혀에 닿는 느낌도 좋고, 농후한 맛이었습니다. |
12:13
|
 |
こたつにアイスは……以前、クラリスさんが、その魔力に取りつかれていらっしゃいましたね。 코타츠에 아이스크림은…… 예전에, 클라리스 씨가, 그 마력에 사로잡혀 계셨었네요. |
12:28
|
 |
ロマンチックなシチュエーションが、皆さんもお好きなようですね。 로맨틱한 시추에이션을, 여러분도 좋아하시나 보네요. |
12:40
|
 |
……ふふ。皆さん博識ですね。今のお言葉に『いいね』させて頂きます。……えい。 ……후후. 여러분 박식하시네요. 지금의 말씀에 『좋아요』드리겠습니다. ……에잇. |
12:52
|
 |
……いいね。ふふ。届いていますでしょうか? ……좋아요. 후후. 도착했을까요? |
13:08
|
 |
……クリスマスとは良いものですね。大人も子供も、皆が楽しめる素敵なイベントです。 ……크리스마스란 좋은 것이네요. 어른도 아이도, 모두가 즐길 수 있는 멋진 이벤트입니다. |
13:19
|
 |
ここで、ふつおたをご紹介させてください。……ノリさんからのお便りです。 여기서, 사연을 소개하게 해주세요. ……노리 씨로부터의 사연입니다. |
13:32
|
 |
『ラジオのパーソナリティお疲れ様です。生放送、凄く楽しみにしています。』……ノリさん、ありがとうございます。 『라디오의 퍼스널리티 수고하십니다. 생방송, 굉장히 기대하고 있습니다.』 ……노리 씨, 감사합니다. |
13:43
|
 |
『25日はクリスマスですが、文香さんはクリスマスの思い出は何かありますか?』 『25일은 크리스마스입니다만, 후미카 씨는 크리스마스의 추억은 무엇이 있으신가요?』 |
13:56
|
 |
そうですね、最も印象に残っているのは……クリスマスプレゼントとして、枕を貰ったことでしょうか。幼い頃の思い出です。 그렇네요, 가장 인상에 남는 것은…… 크리스마스 선물로, 베개를 받은 것일까요. 어린 시절의 추억입니다. |
14:07
|
 |
当時は不思議に思いました。特にお昼寝が好きな子供ではなかったので。『どうして枕なんだろう?』と……。 당시에는 이상하게 생각했습니다. 딱히 낮잠을 좋아하는 아이가 아니었기 때문에. 『어째서 베개일까?』라고……. |
14:22
|
 |
でも使ってみると、優しくとろけるような使い心地がとても気に入って……ベッドで休むのが楽しみになりました。 그래도 사용해보니, 부드럽게 녹을 것 같은 사용감이 너무 마음에 들어서…… 침대에서 쉬는 것이 기대되었습니다. |
14:39
|
 |
書に夢中になって夜更かしばかりしていた私が、それ以来、きちんと眠る子に変わったのです。 책에 열중해서 밤을 새우던 제가, 그 후로는, 잠을 잘 자는 아이로 변했습니다. |
14:52
|
 |
……今思えば、夜明けまで書に読み耽る私を、心配してくれたのでしょう。その心遣いに、感謝の気持ちでいっぱいです。 ……지금 생각해보면, 새벽까지 책읽기에 열중하는 저를, 걱정해준 것이겠죠. 그 마음 씀씀이에, 감사한 마음이 가득합니다. |
15:03
|
 |
皆さんは、思い出に残っているプレゼントはありますか? 여러분은, 기억에 남는 선물이 있으신가요? |
15:18
|
 |
他にも、フロートさんや、のんびりヤさんが、クリスマスのプレゼントに関する質問をしてくださいました。……こちらで答えになっているでしょうか? 그 외에도, 플로트 씨와, 논비리야 씨가, 크리스마스 선물에 관한 질문을 해주셨습니다. ……이것으로 답이 되었을까요? |
15:28
|
 |
クリスマスにまつわる書も、たくさん読んできました。それこそ、幼い頃から。 크리스마스에 관련된 책도, 많이 읽어왔습니다. 그야말로, 어릴 적부터. |
15:43
|
시청자 메시지 |
友達からもらった図鑑 친구가 준 도감 |
15:52
|
 |
……はい、今はしっかり眠っています。アイドルですから。 ……네, 지금은 잘 자고 있습니다. 아이돌이니까요. |
15:56
|
시청자 메시지 |
図鑑をもらった記憶があるなぁ 도감을 받은 기억이 있네 |
16:05
|
 |
その時の枕は、今でも大切に持っていますよ。……優しい思い出が詰まった枕ですから。 그 때의 베개는, 지금도 소중히 간직하고 있어요. ……상냥한 추억이 담긴 베개니까요. |
16:06
|
 |
大盤振る舞いでしょうか。つい、あたたかなメッセージには……と思ってしまって。 진수성찬인가요. 무심결에, 따뜻한 메시지에는…… 라고 생각해버려서. |
16:22
|
 |
……はい、睡眠は大事ですね。皆さんも徹夜はなさらぬようご注意くださいね。 ……네, 수면은 중요하네요. 여러분도 철야하지 않도록 주의해 주세요. |
16:36
|
 |
図鑑は、私も頂いたことがあります。あの情報量は、幼心に嬉しかったですね。 도감은, 저도 받아본 적이 있습니다. 그 정보량은, 어린 마음에 기뻤네요. |
16:49
|
 |
皆さん、様々なプレゼントをいただいているのですね。そのひとつひとつが、クリスマスの美しい物語だと思います。 여러분, 다양한 선물을 받고 계시네요. 그 하나하나가, 크리스마스의 아름다운 선물이라고 생각합니다. |
17:02
|
 |
私と同様、大切にしましょう。 저와 같이, 소중히 하죠. |
17:17
|
 |
さて……冒頭でお伝えした通り、本日はとある方々から手紙を預かってきました。 그런데…… 서두에서 전한 대로, 오늘은 어떤 분들로부터 편지를 받아 왔습니다. |
17:25
|
 |
私もまだ読んでいないので、皆さんと一緒に楽しませて頂きますね。 저도 아직 읽지 않았으니, 여러분과 함께 즐기게 해주세요. |
17:36
|
 |
……一通目は、詩織から。 ……1통째는, 시오리로부터. |
17:47
|
 |
『親愛なる文香へ。デレマスチャンネルへのご出演、おめでとうございます。』……ありがとうございます。 『친애하는 후미카에게. 데레마스 채널에 출연, 축하드립니다.』……감사합니다. |
17:53
|
 |
『改めて文をしたためるのは面映いものですが、以前教わったように想いが自然と流れる場所、海の見える喫茶店に来てみました。』 『새삼스럽게 글을 쓰는 것은 쑥쓰러운 일이지만, 예전에 배웠던 것처럼 생각이 자연스럽게 흘러가는 장소, 바다가 보이는 다방에 와봤습니다.』 |
18:07
|
 |
『とても心の落ち着く場所なので、日記を書くのにも適していると思います。そして、お喋りにもぴったりです。』 『매우 마음이 차분해지는 장소이기 때문에, 일기를 쓰기에도 적합하다고 생각합니다. 그리고, 잡담에도 딱 맞습니다.』 |
18:20
|
 |
『麻理菜さんも誘って、また三人でお話に花を咲かせたいですね。』 『마리나 씨에게도 권유해서, 또 셋이서 이야기 꽃을 피우고 싶네요.』 |
18:34
|
 |
『かけがえのない友人として、これからも頼りにしています。メリークリスマス……詩織より』 『둘도 없는 친구로서, 앞으로도 의지하고 있을게요. 메리 크리스마스…… 시오리로부터.』 |
18:44
|
 |
………………あ、失礼しました。つい感慨に浸ってしまって。 ………………아, 실례했습니다. 그만 감회에 젖어버려서. |
18:57
|
 |
読む前に、どなたかわかっていた方もいらっしゃった様子。鋭い方なのでしょうね。 읽기 전에, 누구인지 알던 분도 계시던 모습. 예리한 분이네요. |
19:08
|
 |
詩織、とても素敵な手紙をありがとうございます。……言葉の端々から溢れる優しさ、ひしひしと感じました。 시오리, 너무 멋진 편지를 주셔서 감사합니다. ……말 구석구석마다 넘치는 다정함, 강하게 느껴졌습니다. |
19:19
|
 |
……はい、詩織の書く文章は美しいと、私も思います。 ……네, 시오리가 쓰는 문장은 아름답다고, 저도 생각합니다. |
19:37
|
 |
皆さんが、詩織の名前をたくさん呼んでくださったこと……本人にも伝えておきます。……もしくは今、見ているでしょうか。 여러분이, 시오리의 이름을 많이 불러주신 것…… 본인에게도 전해두겠습니다. ……아니면 지금, 보고 있을까요. |
19:47
|
 |
詩織や麻理菜さんとは、時々お出かけをするんです。例えば……詩織はこの前、行きつけの帽子屋さんに連れて行ってくれました。 시오리나 마리나 씨와는, 가끔 외출을 합니다. 예를 들면…… 시오리는 얼마 전, 단골 모자 가게에 데려다 주었습니다. |
20:03
|
 |
麻理菜さんからは、サンドイッチの美味しいレシピを教わりました。次のお休みの日に作ってみる予定です。 마리나 씨에게서는, 샌드위치의 맛있는 레시피를 배웠습니다. 다음 휴일에 만들어볼 예정입니다. |
20:17
|
 |
……手紙は、もう一通あります。 ……편지는, 한 통 더 있습니다. |
20:32
|
 |
さて、次はどなたでしょうか? 그러면, 다음은 누구인가요? |
20:39
|
 |
こちらは、むつみさんと風香さんから。早速読ませて頂きますね。 이쪽은, 무츠미 씨와 후카 씨로부터. 빨리 읽어보겠습니다. |
20:51
|
 |
『文香さん、メリークリスマス☆』……ふふ、メリークリスマス。 『후미카 씨, 메리 크리스마스☆』……후후, 메리 크리스마스. |
21:03
|
 |
『いつもオススメの本を紹介してくれて、ありがとうございます!素敵な純文学や、ワクワクする冒険譚、とっても楽しく読んでいます♪』 『항상 추천하는 책을 소개해 주셔서, 감사합니다! 멋진 순문학이나, 가슴 뛰는 모험담, 아주 재밌게 읽고 있어요♪』 |
21:12
|
 |
『でも、忙しい中で文香さんはどうやってこんなに多くの本を読んでいるんだろう?と二人とも不思議に思いました。』 『하지만, 바쁜 중에 후미카 씨는 어떻게 이렇게 많은 책을 읽고 있을까? 둘 다 신기해 했어요.』 |
21:27
|
 |
『もし本を読むコツがあったら教えてください!』 『혹시 책 읽는 요령이 있다면 알려주세요!』 |
21:41
|
 |
皆さん、手紙の送り主をいろいろ予想されていたようですね。当たりましたか? 여러분, 편지를 보낸 주인을 많이 예상하셨나보네요. 맞히셨나요? |
21:50
|
 |
……むつみさんと風香さんとは、いつも楽しくお話ししています。二人とも、とても熱心な読書家さんです。 ……무츠미 씨와 후카 씨와는, 언제나 즐겁게 이야기하고 있습니다. 두 분 모두, 아주 열심인 독서가입니다. |
22:02
|
 |
はい、おふたりとは読書仲間です。 네, 두분과는 독서동료입니다. |
22:16
|
 |
同じ物語でも、読み手によって様々な解釈があるもので……おふたりの感想も、とても勉強になるんですよ。 같은 이야기라도, 읽는 사람에 따라 여러가지 해석이 있는 것이니…… 두 사람의 감상도, 굉장히 공부가 돼요. |
22:26
|
 |
他には、千夏さんもよく読書をされていますね。 그 밖에, 치나츠 씨도 독서를 많이 하시네요. |
22:47
|
 |
……ふふ。書を読んでいる時の風香さん、笑ったり驚いたり……とっても表情豊かなんですよ。 ……후후. 책을 읽고 있을 때의 후카 씨, 웃거나 놀라거나…… 굉장히 표정이 풍부해요. |
22:57
|
 |
むつみさんは、よく歩きながら読んでいますね。体を動かしていた方が集中できるタイプのようです。 무츠미 씨는, 잘 걸으면서 읽고 있어요. 몸을 움직이는 쪽이 집중할 수 있는 타입인 것 같아요. |
23:11
|
 |
風香さんの物語は、以前読ませていただきました。短編です。 후카 씨의 이야기는, 예전에 읽었습니다. 단편입니다. |
23:28
|
 |
心に風が吹くような、爽やかな物語でした。 마음에 바람이 부는 듯한, 상쾌한 이야기였습니다. |
23:37
|
 |
……この中にも、創作している方がいらっしゃるのですね。皆さんの紡ぐ物語も、ぜひ読んでみたいです。 ……이 중에도, 창작을 하고 계신 분이 계시군요. 여러분이 엮는 이야기도, 꼭 읽어보고 싶습니다. |
23:46
|
 |
さて、質問の件ですが……言われてみれば、私は一般的な方より少しだけ読む速度が速いかもしれません。 그런데, 질문 건입니다만…… 말씀을 들어보면, 저는 일반적인 분들보다 조금이지만 읽는 속도가 빠른지도 모릅니다. |
24:00
|
 |
それは、おそらく……一度読み始めると、書に没頭してしまうからかと。 그건, 아마도…… 한 번 읽기 시작하면, 책에 몰두해 버리기 때문일런지. |
24:13
|
 |
速く読むことが正解とは限りませんが、多くの書を読みたいのでしたら、集中できる環境に身を置くのが良いと思います。 빨리 읽는 것이 정답이라고는 할 수 없지만, 많은 책을 읽고 싶다면, 집중할 수 있는 환경에 몸을 두는 것이 좋다고 생각합니다. |
24:23
|
시청자 메시지 |
いっぱい読めば読むほど速くなるしね 잔뜩 읽으면 읽을수록 빨라지지 |
24:28
|
 |
皆さんはいかがでしょう。本を読む時、どうされていますか? 여러분은 어떠신가요. 책을 읽을 때, 어떻게 하시나요? |
24:37
|
 |
ひとつアドバイスをするとすれば……『書を読んでいる空間に気が散る物を置かないこと』でしょうか。たとえば、スマートフォンなどですね。 한가지 조언을 하자면…… 『책을 읽고 있는 공간에 정신이 흩어지는 물건을 두지 말 것』일까요. 예를 들어, 스마트폰 같은 것요. |
24:48
|
 |
そうですね。たくさん読めば読むほど、速くなるものです。 그렇네요. 많이 읽으면 읽을수록, 빨라지는 법입니다. |
25:05
|
 |
さて……次に皆さんとお話したいのは……。 그러면…… 다음에 여러분과 이야기하고 싶은 것은……. |
25:15
|
 |
シャンシャンシャンシャン♪ 샨샨샨샨♪ |
25:23
|
 |
……どなたでしょうか……? ……누구신지요……? |
25:30
|
 |
うふふ~♪文香ちゃん、みんな~!メリークリスマ~ス♪ 우후후~♪ 후미카 쨩, 모두~! 메리 크리스마스♪ |
25:42
|
 |
みんな大好き、サンタさんですよ~♪ 모두가 좋아하는, 산타 씨예요~♪ |
25:53
|
시청자 메시지 |
イヴだー!誕生日おめでとう! 이브다~! 생일 축하해! |
25:56
|
시청자 메시지 |
誕生日おめでとう!!! 생일 축하해!!! |
26:01
|
 |
……イ、イヴさん……どうしてこちらに? ……이, 이브 씨…… 어째서 여기에? |
26:01
|
 |
それは、もちろん!がんばってる文香ちゃんに、プレゼントをお届けするためですよ~♪ 그거야, 물론! 노력하고 있는 후미카 쨩에게, 선물을 전달하기 위해서에요~♪ |
26:11
|
 |
え……ええっ?でも今は、本番中で……。 에…… 에엣? 하지만 지금은, 본방중에……. |
26:19
|
 |
というワケで、はいっ♪サンタさんからのプレゼントですよ~♪ 그런 이유로, 네♪ 산타 씨로부터의 선물이에요~♪ |
26:27
|
 |
…………あ、ありがとうございます……。 …………가, 감사합니다……. |
26:34
|
 |
あらら~♪サンタさんの誕生日を覚えていてくれた、良い子もいるみたいですね~。とっても嬉しいです~♪ 어라라~♪산타 씨의 생일을 기억해준, 착한 아이도 있는 것 같아요~. 너무 기뻐요~♪ |
26:40
|
 |
私からも言わせてください。イヴさん、お誕生日おめでとうございます。 저도 말하게 해주세요. 이브 씨, 생일 축하드립니다. |
26:51
|
 |
ふふふ、ありがとうございます~♪ 후후후, 감사합니다~♪ |
27:00
|
 |
それでは、サンタさんは先を急ぎますので~。文香ちゃん、みんな、また会いましょう~♪ 그러면, 산타 씨는 먼저 서두르니까요~. 후미카 쨩, 모두, 다음에 만나요~♪ |
27:06
|
 |
シャンシャンシャンシャン♪ 샨샨샨샨♪ |
27:14
|
 |
…………行ってしまわれましたね。 …………가버리셨네요. |
27:19
|
 |
……ふぅ。失礼しました。驚きのあまり取り乱してしまい……お恥ずかしい限りです。 ……휴우. 실례했습니다. 너무 놀란 나머지 당황해버려서…… 부끄러울 따름입니다. |
27:25
|
 |
打ち合わせにはなかった内容ですが、イヴさんが来られることはスタッフさんはご存知だったのでしょうか? 협의에는 없던 내용인데, 이브 씨가 오시는 건 스태프 분은 알고 계셨는지요? |
27:35
|
| 스태프 |
いえ、驚いています。 아뇨, 놀라고 있습니다. |
27:44
|
 |
……完全なサプライズだったのですね。 ……완전한 서프라이즈였군요. |
27:50
|
 |
……ふふ。イヴさんらしい、素敵な計らいです。今度お会いしたら、改めて感謝をお伝えします。 ……후후. 이브 씨다운, 멋진 처리입니다. 다음에 만나면, 다시 한번 감사를 전하겠습니다. |
27:54
|
 |
まるで幼い頃に戻ったようです……。クリスマスの朝、ツリーの下に贈り物を見つけた時の気持ちが蘇ってきました。 마치 어린 시절로 돌아간 것 같아요……. 크리스마스 아침, 트리 밑에서 선물을 찾았을 때의 기분이 살아났습니다. |
28:06
|
 |
この幸せをもう少し味わっていたいので、イヴさんからのプレゼントは放送が終わってから開けますね。 이 행복을 좀 더 맛보고 싶으니, 이브 씨로부터의 선물은 방송이 끝나고 나서 열어야겠네요. |
28:19
|
 |
……何が入っているか、気になりますか? ……무엇이 들어있을지, 궁금하신가요? |
28:28
|
 |
そうですね……それでは放送後、SNSの方でご報告させてください。 皆さん、どうぞお楽しみに。 그렇네요…… 그러면 방송 후, SNS 쪽에서 보고하게 해주세요. 여러분, 부디 기대해주시길……. |
28:35
|
 |
…………残念なお知らせがあります。そろそろ終了の時間が迫ってきているようです。 …………유감스러운 소식이 있습니다. 슬슬 종료 시간이 다가오는 것 같습니다. |
28:45
|
 |
……はい。私も皆さんと同じく、寂しいです。 ……네. 저도 여러분과 마찬가지로, 쓸쓸합니다. |
29:01
|
 |
ですが、一年に一度の特別な夜……聖夜を共に過ごせたこと、嬉しく思います。感謝の気持ちでいっぱいです。 하지만, 1년에 1번 뿐인 특별한 밤…… 성야를 함께 보낼 수 있었던 것, 기쁘게 생각합니다. 감사한 마음이 가득합니다. |
29:08
|
 |
たくさんの『プレゼント』だけではなく、抱えきれないほどの温かな言葉や想いを受け取りました。 많은 『선물』뿐만 아니라, 품을 수 없을 만큼의 따뜻한 말과 마음을 받았습니다. |
29:22
|
 |
……ふふ、素敵なパーリィーでしたね。今宵の記憶はきっと、これからの日々を優しく灯し、私の背中を押してくれるでしょう。 ……후후, 멋진 파리였네요. 오늘밤의 기억은 분명, 앞으로의 날들을 상냥하게 밝히고, 제 등을 밀어줄 거예요. |
29:34
|
 |
皆さんにとっても、今宵がかけがえのない時間になりますように。そんな願いを込めて、本日の放送をお届けしましたが…… 여러분께 있어서도, 오늘 밤이 둘도 없는 시간이 되길 바랍니다. 그런 소원을 담아, 오늘의 방송을 보내드렸습니다만…… |
29:49
|
 |
……私からのクリスマスプレゼントは、いかがでしたでしょうか? ……저로부터의 크리스마스 선물은, 잘 받으셨나요? |
30:02
|
 |
……ふふ、ありがとうございます。 ……후후, 감사드립니다. |
30:13
|
 |
ところで次回のデレマスチャンネルは、志希さんがお送りしてくださるそうです。 그리고 다음 번 데레마스 채널은, 시키 씨가 보내주신다고 합니다. |
30:20
|
 |
興味深いお話をたくさん聞かせてくれるかと……私も楽しみにしています。 흥미로운 이야기를 많이 들려주실까 하고…… 저도 기대하고 있습니다. |
30:31
|
 |
……そろそろ本当にお時間のようです。 ……슬슬 정말로 시간이 된 것 같습니다. |
30:46
|
 |
改めまして……本日はお付き合い頂き、誠にありがとうございます。デレマスチャンネル第6回、鷺沢文香がお届けしました。 새삼스럽지만…… 오늘은 함께해 주셔서, 대단히 감사했습니다. 데레마스 채널 제6회, 사기사와 후미카가 전해드렸습니다. |
30:53
|
 |
皆さんのおかげで、思い出深い時間になりました。……ふふ。またひとつ、大切な記念日が増えましたね。 여러분 덕분에, 추억 깊은 시간이 되었습니다. ……후후. 또 하나, 소중한 기념일이 늘었네요. |
31:11
|
 |
それでは引き続き、素敵なクリスマスの夜を……。 그러면 계속해서, 멋진 크리스마스의 밤을……. |
31:26
|
 |
……皆さん、メリークリスマス。 ……여러분, 메리 크리스마스. |
31:35
|