데레스테 鷺沢文香 카드 대사

후미위키
Fumiwiki admin (토론 | 기여)님의 2020년 1월 21일 (화) 17:08 판 (새 문서: ==사기사와 후미카 鷺沢文香== 600픽셀 {| class="wikitable" |- |colspan="2"| <div style="text-align:center">프로필</d...)
(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)

사기사와 후미카 鷺沢文香

데레스테 鷺沢文香 일러스트.png

프로필
…다시금 소개하자면 …사기사와, 사기사와 후미카라고 합니다. 내세울 만한 특기는 없습니다. 취미는… 독서일까요.
평범한 사람입니다만… 이런 저라도, 바뀔 수 있을까요…?
…あらためて…鷺沢、鷺沢文香と申します。人に誇れるような特技などはありません。趣味は…読書でしょうか。
凡庸な人間ではありますが…こんな私でも、変われるのですか…?
일반 1
…서투르다보니…폐를 끼쳐서, 죄송합니다
…不器用なので…ご迷惑おかけして、申し訳ありません
일반 2
…아무 것도 아니에요. 사람과 이야기하는 건…어렵다보니
…なんでもありません。人と話すのは…苦手なもので
일반 3
…아이돌. 제가 그런 화려한 일을, 해낼 수 있을까요…
…アイドル。私にそんな華やかな仕事が、務まるでしょうか…
일반 4
…옛날부터, 조용한 아이였어요. 책을 읽는 것을 좋아할 뿐인…
…昔から、物静かな子だったのです。本を読むのが好きなだけの…
MAX
일반 1
사람들 앞에 서는건 어렵지만… 프로듀서씨가 원하신다면…
人前に立つのは苦手ですが…プロデューサーさんが望むのなら…
MAX
일반 2
OO씨를 믿으면…되는걸까요
OOさんを信じれば…いいのでしょうか
터치 1
앗… 죄송합니다, 책을 읽는데 열중해서…뭔가 용무가 있으신가요?
あっ…すみません、本を読むのに夢中で…何かご用でしょうか?
터치 2
앞머리…신경 쓰이시나요? 죄송합니다…이게 없으면…불안해서…
前髪…気になりますか?すみません…これがないと…落ち着かなくて…
터치 3
프로듀서씨는 책은 읽으시나요? 추천할 것이 있으신가요?
プロデューサーさんは本を読みますか?おすすめはありますか?
터치 4
…예…양서는 원문으로 읽고 싶긴 하지만…어학 공부가 필요하네요
…えぇ…洋書は原文で読みたいのですが…語学の勉強が必要ですね
MAX
터치 1
…아이돌 일에 대해, 더 자세히 가르쳐주셨으면, 해요
…もっと詳しく、アイドルのお仕事を教えてもらえたら、と
MAX
터치 2
OO씨는… 스스럼 없는 사람이란 느낌이 들어요
OOさんは…気が置けない人という感じがします
일반 1
…책을 소중히하는 사람 중, 나쁜 사람은 없어요
…本を大切にする人に、悪い人はいません
일반 2
…운동은 잘 못해서…레슨은 우울해요
…運動が苦手なので…レッスンは憂鬱で
일반 3
…레슨이 끝나면…서점에
…レッスンが終わったら…本屋さんに
일반 4
여기엔, 책선반은 있나요?
ここには、書籍棚はあるのでしょうか?
MAX
일반 1
새로운 자신…조금 흥미 있어요…저도 바뀔 수 있을까요
新しい自分…少しだけ興味があります…私も変われるでしょうか
MAX
일반 2
OO씨…언제나 저를 위해주셔서…감사합니다
OOさん…私のために…いつもありがとうございます
터치 1
네…평상시엔 삼촌의 서점을 돕고 있어요…일은 거의 가게보기지만요
はい…普段は叔父の書店で手伝いをしています…仕事は主に留守番ですが
터치 2
대학에선 문학을 전공중이고…지금은 그리스 비극에 대해서 공부 중이에요
大学では文学を専攻していて…今はギリシア悲劇について調べています
터치 3
…저기…이런 스킨십에는…익숙하지 않아서…죄송합니다
…その…こういったスキンシップに…慣れていないので…すみません
터치 4
『책을 버려라, 마을로 나가라』라고는 하지만… 책은 버릴 수가 없네요
『書を捨てよ、町へ出よう』と言いますが…書は捨てられませんね
MAX
터치 1
…저희들의 이야기의 결말은…이 곳에 쓰여지는걸까요
…私たちの物語の結末は…ここに記されるのでしょうか
MAX
터치 2
OO씨의 책장을 보면, 사람됨을 알 수 있어요
OOさんの本棚を見れば、人となりがわかります
친밀도
친밀
UP
책만 읽던 저이지만, 긍정적으로 변했으면…해요. OO씨를 위해서도…
本ばかり読んでいた私ですが、前向きに変わっていけたら…と。OOさんのためにも…
친밀
MAX
…저는, 책을 읽으면 행복한…좀 같은 존재에요. …그런 제가 아이돌이라니.
하지만, 시간이 멈춘 듯한, 조용한 서가의 틈에서, 한걸음 밖으로 나서면, 그 곳엔 제가 모르는 세계가 기다리고있어서….
끌어내주신 OO씨를 믿고…용기를 내서 앞으로 나아가고 싶다고 생각해요….
…私は、本を読んでいれば幸せな…紙魚のような存在です。…そんな私がアイドルだなんて。
でも、時間の止まったような、静謐な書架の隙間から、一歩外へと踏み出せば、そこには私の知らない世界が待っていて…。
連れ出してくださったOOさんを信じて…勇気を出して前に進みたいと思います…。

사기사와 후미카+ 鷺沢文香+

데레스테 鷺沢文香+ 일러스트.png

프로필
…프로듀서씨는…정말로 프로듀서였네요. …이상한 말을 해서 죄송합니다.
…실감은 안나지만…아이돌로써의 이야기, 써나갔으면,해요.
…プロデューサーさんって…本当にプロデューサーだったのですね。…おかしなことを言ってすみません。
…実感はないのですが…アイドルとしての物語、記していけたら、と。
일반 1
…책은 여러가지를 가르쳐 준답니다. 그야말로 인생의 스승이네요
…本は様々なことを教えてくれます。まさに人生の先生ですね
일반 2
적어도…고개 숙이지 않고, 똑바로 앞을 향해…
せめて…うつむかず、まっすぐ前を向いて…
일반 3
…환상적인 의상이라…동화에 나오는 공주님 같네요
…幻想的な衣裳で…童話に出てくるお姫様のようですね
일반 4
…표정을 보이면…저의 모든걸 드러내버리는 듯해서
…表情をみられると…自分のすべてがさらけ出されてしまうようで
MAX
일반 1
프로듀서씨와 있으면…미스테리 소설을 읽을 때보다도, 헤매는 듯해요
プロデューサーさんといると…ミステリー小説を読むよりも、惑うようで
MAX
일반 2
OO씨의 말씀은…어떤 문자보다도 자극적이에요…
OOさんの言葉は…どんな文字より刺激的です…
터치 1
…미소…죄송합니다…노력은 해보겠지만…아직
…笑顔…すみません…努力はしているつもりなのですが…まだ
터치 2
…역시…앞머리가 없으면, 진정되지 않아요. 천성이에요
…やはり…前髪がないと、落ち着きません。性分なのです
터치 3
…죄송합니다…아직 의상에 익숙치 않아서…부끄러워요
…すみません…まだ衣装に慣れていなく…お恥ずかしいです
터치 4
…소녀가 어른으로 성장하는 이야기인가요. 소녀라 할 만한 나이도 아닌데요
…少女が大人へと成長する物語ですか。少女という年齢でもありませんが
MAX
터치 1
…저기, 안녕하세요. …인사는 큰 목소리로…네요
…その、おはようございます。…挨拶は大きな声で…ですね
MAX
터치 2
…책도 사람도…일기일회…네요, OO씨
…本も人も…一期一会…ですよね、OOさん
일반 1
…사람들 앞에 서는건…역시 아직 믿기지않아요
…人前に立つのは…やっぱりまだ信じられません
일반 2
…이 소설…빨리 속편이 나왔으면 하는 작품이에요
…この小説…早く続刊が出てほしいものです
일반 3
…아이돌은 아직 익숙치않지만…힘낼게요
…アイドルはまだ慣れませんが…がんばります
일반 4
…여러분께 주목받으면…긴장해서 가슴이 괴로워져요
…みなさんに注目されると…緊張で胸が苦しくなります
MAX
일반 1
…이야기에 등장하는 히로인처럼 되려면…될 수 있을까요
…物語に登場するヒロインのようになれたら…なれるでしょうか
MAX
일반 2
OO씨와 만나서, 제 안에서 무언가가 바뀐 기분이 들어요
OOさんと出会い、私の中で何かが変わった気がします
터치 1
…죄송합니다. …아, 그만…사과하는게 버릇이라…죄송합니다
…すみません。…あ、つい…謝るのが癖で…すみません
터치 2
…책은 마음을 풍요롭게 합니다. 어떤것이든, 스스로 축적할 수 있어요
…本は心を豊かにします。どんなものも、自らに蓄積させていけます
터치 3
…책은 반드시 갖고다녀요. 일 중간중간에도 읽고싶어서요.
…本は必ず持ち歩いています。お仕事の合間も読んでいたいので
터치 4
저기…그렇게나 얼굴을 빤히 들여다보지 말아주시겠어요
あの…そんなに顔を覗きこまないでいただけますか
MAX
터치 1
책 속에만 있던 꿈 이야기가…현실이 된…그런 기분이에요
本の中だけの夢物語が…現実になった…そんな気分です…
MAX
터치 2
OO씨는…제 인생의 교과서…일까요
OOさんは…私の人生の教科書…でしょうか
친밀도
친밀
UP
…아직 아이돌에 관해서는 잘 모르겠지만…조금 자신이 붙었어요. 이것도 OO씨의 덕…
…まだアイドルのことはよく分かりませんが…少しだけ自信がついてきました。これもOOさんのおかげ…
친밀
MAX
…아이돌 의상을 입고…똑바로 고개를 들고, 스테지에 선다…정말 익숙치는 않은 일이에요
하지만, 그 즐거움을…조금씩 알게 된 기분이 들어요. …하지만, 아직…제 꿈의 이야기는, 서장이 끝났을 뿐.
…아직 아무도 읽은 적 없는, 저라는 책의 새 장이 시작됩니다. …그 첫 페이지를…함께, 넘기지 않으시겠어요.
…アイドルの衣裳を着て…まっすぐ顔を上げ、ステージに立つ…とても慣れることではありません。
でも、その楽しさが…だんだん分かってきた気がします。…でも、まだまだ…私の夢の物語は、序章が終わったばかり。
…まだ誰にも読まれたことのない、私という本の新章が始まります。…その1ページを…ともに、めくっていただけますか。