데레스테 鷺沢文香 카드 대사
후미위키
Fumiwiki admin (토론 | 기여)님의 2020년 1월 21일 (화) 17:08 판 (새 문서: ==사기사와 후미카 鷺沢文香== 600픽셀 {| class="wikitable" |- |colspan="2"| <div style="text-align:center">프로필</d...)
사기사와 후미카 鷺沢文香
프로필
|
…다시금 소개하자면 …사기사와, 사기사와 후미카라고 합니다. 내세울 만한 특기는 없습니다. 취미는… 독서일까요. 평범한 사람입니다만… 이런 저라도, 바뀔 수 있을까요…? …あらためて…鷺沢、鷺沢文香と申します。人に誇れるような特技などはありません。趣味は…読書でしょうか。 凡庸な人間ではありますが…こんな私でも、変われるのですか…? | |
홈
|
일반 1
|
…서투르다보니…폐를 끼쳐서, 죄송합니다 …不器用なので…ご迷惑おかけして、申し訳ありません |
일반 2
|
…아무 것도 아니에요. 사람과 이야기하는 건…어렵다보니 …なんでもありません。人と話すのは…苦手なもので | |
일반 3
|
…아이돌. 제가 그런 화려한 일을, 해낼 수 있을까요… …アイドル。私にそんな華やかな仕事が、務まるでしょうか… | |
일반 4
|
…옛날부터, 조용한 아이였어요. 책을 읽는 것을 좋아할 뿐인… …昔から、物静かな子だったのです。本を読むのが好きなだけの… | |
MAX
일반 1 |
사람들 앞에 서는건 어렵지만… 프로듀서씨가 원하신다면… 人前に立つのは苦手ですが…プロデューサーさんが望むのなら… | |
MAX
일반 2 |
OO씨를 믿으면…되는걸까요 OOさんを信じれば…いいのでしょうか | |
터치 1
|
앗… 죄송합니다, 책을 읽는데 열중해서…뭔가 용무가 있으신가요? あっ…すみません、本を読むのに夢中で…何かご用でしょうか? | |
터치 2
|
앞머리…신경 쓰이시나요? 죄송합니다…이게 없으면…불안해서… 前髪…気になりますか?すみません…これがないと…落ち着かなくて… | |
터치 3
|
프로듀서씨는 책은 읽으시나요? 추천할 것이 있으신가요? プロデューサーさんは本を読みますか?おすすめはありますか? | |
터치 4
|
…예…양서는 원문으로 읽고 싶긴 하지만…어학 공부가 필요하네요 …えぇ…洋書は原文で読みたいのですが…語学の勉強が必要ですね | |
MAX
터치 1 |
…아이돌 일에 대해, 더 자세히 가르쳐주셨으면, 해요 …もっと詳しく、アイドルのお仕事を教えてもらえたら、と | |
MAX
터치 2 |
OO씨는… 스스럼 없는 사람이란 느낌이 들어요 OOさんは…気が置けない人という感じがします | |
룸
|
일반 1
|
…책을 소중히하는 사람 중, 나쁜 사람은 없어요 …本を大切にする人に、悪い人はいません |
일반 2
|
…운동은 잘 못해서…레슨은 우울해요 …運動が苦手なので…レッスンは憂鬱で | |
일반 3
|
…레슨이 끝나면…서점에 …レッスンが終わったら…本屋さんに | |
일반 4
|
여기엔, 책선반은 있나요? ここには、書籍棚はあるのでしょうか? | |
MAX
일반 1 |
새로운 자신…조금 흥미 있어요…저도 바뀔 수 있을까요 新しい自分…少しだけ興味があります…私も変われるでしょうか | |
MAX
일반 2 |
OO씨…언제나 저를 위해주셔서…감사합니다 OOさん…私のために…いつもありがとうございます | |
터치 1
|
네…평상시엔 삼촌의 서점을 돕고 있어요…일은 거의 가게보기지만요 はい…普段は叔父の書店で手伝いをしています…仕事は主に留守番ですが | |
터치 2
|
대학에선 문학을 전공중이고…지금은 그리스 비극에 대해서 공부 중이에요 大学では文学を専攻していて…今はギリシア悲劇について調べています | |
터치 3
|
…저기…이런 스킨십에는…익숙하지 않아서…죄송합니다 …その…こういったスキンシップに…慣れていないので…すみません | |
터치 4
|
『책을 버려라, 마을로 나가라』라고는 하지만… 책은 버릴 수가 없네요 『書を捨てよ、町へ出よう』と言いますが…書は捨てられませんね | |
MAX
터치 1 |
…저희들의 이야기의 결말은…이 곳에 쓰여지는걸까요 …私たちの物語の結末は…ここに記されるのでしょうか | |
MAX
터치 2 |
OO씨의 책장을 보면, 사람됨을 알 수 있어요 OOさんの本棚を見れば、人となりがわかります | |
친밀도
|
친밀
UP |
책만 읽던 저이지만, 긍정적으로 변했으면…해요. OO씨를 위해서도… 本ばかり読んでいた私ですが、前向きに変わっていけたら…と。OOさんのためにも… |
친밀
MAX |
…저는, 책을 읽으면 행복한…좀 같은 존재에요. …그런 제가 아이돌이라니. 하지만, 시간이 멈춘 듯한, 조용한 서가의 틈에서, 한걸음 밖으로 나서면, 그 곳엔 제가 모르는 세계가 기다리고있어서…. 끌어내주신 OO씨를 믿고…용기를 내서 앞으로 나아가고 싶다고 생각해요…. …私は、本を読んでいれば幸せな…紙魚のような存在です。…そんな私がアイドルだなんて。 でも、時間の止まったような、静謐な書架の隙間から、一歩外へと踏み出せば、そこには私の知らない世界が待っていて…。 連れ出してくださったOOさんを信じて…勇気を出して前に進みたいと思います…。 | |
사기사와 후미카+ 鷺沢文香+
프로필
|
…프로듀서씨는…정말로 프로듀서였네요. …이상한 말을 해서 죄송합니다. …실감은 안나지만…아이돌로써의 이야기, 써나갔으면,해요. …プロデューサーさんって…本当にプロデューサーだったのですね。…おかしなことを言ってすみません。 …実感はないのですが…アイドルとしての物語、記していけたら、と。 | |
홈
|
일반 1
|
…책은 여러가지를 가르쳐 준답니다. 그야말로 인생의 스승이네요 …本は様々なことを教えてくれます。まさに人生の先生ですね |
일반 2
|
적어도…고개 숙이지 않고, 똑바로 앞을 향해… せめて…うつむかず、まっすぐ前を向いて… | |
일반 3
|
…환상적인 의상이라…동화에 나오는 공주님 같네요 …幻想的な衣裳で…童話に出てくるお姫様のようですね | |
일반 4
|
…표정을 보이면…저의 모든걸 드러내버리는 듯해서 …表情をみられると…自分のすべてがさらけ出されてしまうようで | |
MAX
일반 1 |
프로듀서씨와 있으면…미스테리 소설을 읽을 때보다도, 헤매는 듯해요 プロデューサーさんといると…ミステリー小説を読むよりも、惑うようで | |
MAX
일반 2 |
OO씨의 말씀은…어떤 문자보다도 자극적이에요… OOさんの言葉は…どんな文字より刺激的です… | |
터치 1
|
…미소…죄송합니다…노력은 해보겠지만…아직 …笑顔…すみません…努力はしているつもりなのですが…まだ | |
터치 2
|
…역시…앞머리가 없으면, 진정되지 않아요. 천성이에요 …やはり…前髪がないと、落ち着きません。性分なのです | |
터치 3
|
…죄송합니다…아직 의상에 익숙치 않아서…부끄러워요 …すみません…まだ衣装に慣れていなく…お恥ずかしいです | |
터치 4
|
…소녀가 어른으로 성장하는 이야기인가요. 소녀라 할 만한 나이도 아닌데요 …少女が大人へと成長する物語ですか。少女という年齢でもありませんが | |
MAX
터치 1 |
…저기, 안녕하세요. …인사는 큰 목소리로…네요 …その、おはようございます。…挨拶は大きな声で…ですね | |
MAX
터치 2 |
…책도 사람도…일기일회…네요, OO씨 …本も人も…一期一会…ですよね、OOさん | |
룸
|
일반 1
|
…사람들 앞에 서는건…역시 아직 믿기지않아요 …人前に立つのは…やっぱりまだ信じられません |
일반 2
|
…이 소설…빨리 속편이 나왔으면 하는 작품이에요 …この小説…早く続刊が出てほしいものです | |
일반 3
|
…아이돌은 아직 익숙치않지만…힘낼게요 …アイドルはまだ慣れませんが…がんばります | |
일반 4
|
…여러분께 주목받으면…긴장해서 가슴이 괴로워져요 …みなさんに注目されると…緊張で胸が苦しくなります | |
MAX
일반 1 |
…이야기에 등장하는 히로인처럼 되려면…될 수 있을까요 …物語に登場するヒロインのようになれたら…なれるでしょうか | |
MAX
일반 2 |
OO씨와 만나서, 제 안에서 무언가가 바뀐 기분이 들어요 OOさんと出会い、私の中で何かが変わった気がします | |
터치 1
|
…죄송합니다. …아, 그만…사과하는게 버릇이라…죄송합니다 …すみません。…あ、つい…謝るのが癖で…すみません | |
터치 2
|
…책은 마음을 풍요롭게 합니다. 어떤것이든, 스스로 축적할 수 있어요 …本は心を豊かにします。どんなものも、自らに蓄積させていけます | |
터치 3
|
…책은 반드시 갖고다녀요. 일 중간중간에도 읽고싶어서요. …本は必ず持ち歩いています。お仕事の合間も読んでいたいので | |
터치 4
|
저기…그렇게나 얼굴을 빤히 들여다보지 말아주시겠어요 あの…そんなに顔を覗きこまないでいただけますか | |
MAX
터치 1 |
책 속에만 있던 꿈 이야기가…현실이 된…그런 기분이에요 本の中だけの夢物語が…現実になった…そんな気分です… | |
MAX
터치 2 |
OO씨는…제 인생의 교과서…일까요 OOさんは…私の人生の教科書…でしょうか | |
친밀도
|
친밀
UP |
…아직 아이돌에 관해서는 잘 모르겠지만…조금 자신이 붙었어요. 이것도 OO씨의 덕… …まだアイドルのことはよく分かりませんが…少しだけ自信がついてきました。これもOOさんのおかげ… |
친밀
MAX |
…아이돌 의상을 입고…똑바로 고개를 들고, 스테지에 선다…정말 익숙치는 않은 일이에요 하지만, 그 즐거움을…조금씩 알게 된 기분이 들어요. …하지만, 아직…제 꿈의 이야기는, 서장이 끝났을 뿐. …아직 아무도 읽은 적 없는, 저라는 책의 새 장이 시작됩니다. …그 첫 페이지를…함께, 넘기지 않으시겠어요. …アイドルの衣裳を着て…まっすぐ顔を上げ、ステージに立つ…とても慣れることではありません。 でも、その楽しさが…だんだん分かってきた気がします。…でも、まだまだ…私の夢の物語は、序章が終わったばかり。 …まだ誰にも読まれたことのない、私という本の新章が始まります。…その1ページを…ともに、めくっていただけますか。 | |