1일차 설치중인 뮤지엄 設営中のミュージアム
|
|
みてみて! 色々用意したんだ。ちょっと寄ってってよ! 봐줘 봐줘! 이것저것 준비했어. 잠깐 들렀다 가!
|
|
見てくれる人のために、色々工夫したんだ…どうかな? 봐주는 사람을 위해서, 이것저것 고안했어… 어떨까?
|
|
いろんな思い出がありますね…どれも宝物です! 여러 추억이 있네요… 어느 것도 보물이에요!
|
|
…記念日に相応しい、素敵なミュージアムを作りましょう …기념일에 어울리는, 멋진 뮤지엄을 만들죠.
|
2일차 설치중인 뮤지엄 設営中のミュージアム
|
|
最後の仕上げだね! 私の思い出、ギュッと詰め込むよ! 마지막 마무리구나! 내 추억, 큐트하게 채워넣을게!
|
|
うん、バッチリ。喜んでもらえる展示になってると思うよ 응, 잘됐어. 기뻐해줄만한 전시가 될 거라고 생각해.
|
|
最高の展示にするために、こだわりを詰め込みました! 최고의 전시를 만들기 위해서, 정성을 담았습니다!
|
|
…想いを留めた書を此処に。胸の熱すら記しました …생각을 담은 글을 여기에. 가슴의 열기까지 새겼습니다.
|
3일차 개관중인 뮤지엄 開館中のミュージアム
|
|
ついに開館だ! 迷わないように、ついてきてねっ☆ 드디어 개관이야! 헤메지 않게, 따라와☆
|
|
人がこんなに…! みんな楽しみにしてくれてたみたい 사람들이 이렇게…! 다들 기대해줬던 것 같아.
|
|
本番ですね! 笑顔でファンのみんなをお出迎えですっ! 본방이네요! 미소로 팬 여러분을 맞이합니다!
|
|
…皆さんの笑顔を見て、私も少し…高揚しています …여러분의 미소를 보며, 저도 조금… 고양되고 있습니다.
|
4일차 개관중인 뮤지엄 開館中のミュージアム
|
|
ファンの笑顔を見てると、私ももっと笑顔になれるんだ 팬의 미소를 보고 있으면, 나도 더 웃을 수 있어.
|
|
たくさんの人に見てもらえてる…少しくすぐったいね 많은 사람들에게 보여지는 건… 조금 부끄럽네.
|
|
全部が私の宝物なんですよって、伝えてきますっ♪ 전부 제 보물이니까요, 전하고 오겠습니다♪
|
|
…はい。案内も、お任せください。では、こちらへどうぞ …네. 안내도, 맡겨주세요. 그럼, 이쪽으로 부디.
|
5일차 개관중인 뮤지엄 開館中のミュージアム
|
|
みんな楽しんでるねーっ! …もちろん、私もだけど☆ 다들 즐기고 있네~! …물론, 나도지만☆
|
|
嬉しいんだ。私たちのこれまでを、知ってもらえて 기뻐. 우리들의 지금까지를, 알아줘서.
|
|
笑顔の輪っか、広がってますね…素敵ですっ♪ 미소의 고리가, 퍼져나가고 있네요… 멋져요♪
|
|
…皆さんからの祝辞の声が、何より励みとなります …여러분의 축하말소리가, 무엇보다도 격려가 됩니다.
|
6일차 LIVE스테이지 LIVEステージ
|
|
熱気を力に! パワフルに魅せるよ! お楽しみにっ☆ 열기를 힘으로! 파워풀하게 매료시켜! 기대해줘☆
|
|
さあ、出番だね…。最初から飛ばすから…ついてきて! 자, 나갈 차례네…. 처음부터 날려버릴 테니까… 따라와!
|
|
大きな声で、せーのっ…LIVE、スタートでーすっ♪ 큰 소리로, 하나~ 둘… LIVE, 스타트예요~♪
|
|
声援は、私たちの力に。それでは…いきましょうか 성원이, 저희의 힘이. 그러면… 가볼까요.
|
7일차 LIVEステージ LIVE스테이지
|
|
応援のお返しに、未央ちゃんの星を感じてけーっ! 응원의 답례로, 미오 쨩의 별을 느끼고 가~!
|
|
アニバーサリーLIVE、忘れられない思い出として…刻もうよ! 애니버서리 LIVE, 잊을 수 없는 추억으로서… 새기자!
|
|
キラキラ光る会場が…まるで、お城の舞踏会みたいですっ 반짝반짝 빛나는 회장이… 마치, 성의 무도회같아요.
|
|
聞いてください。私から貴方に贈る、感謝の歌を… 들어주세요. 제가 당신께 보내는, 감사의 노래를…
|
8일차 LIVEステージ LIVE스테이지
|
|
まだ終わりたくないよね? さあ、アンコールいっくよー! 아직 끝내고 싶지 않지? 자, 앙코르 갈게~!
|
|
大丈夫、わかってるよ…アンコールは、とびきり熱く、ね! 괜찮아, 알고 있어… 앙코르는, 특별히 뜨겁게, 지!
|
|
遠くまで見えてますよーっ! それに大きな歓声もっ♪ 멀리까지 보여요~! 게다가 커다란 함성도♪
|
|
…この時が永遠に続けばとすら、思ってしまいます …이 시간이 영원히 계속된다면 하고, 생각해버립니다.
|
9일차 パーティー会場 파티 회장
|
|
乾杯いっちゃう? せっかくだし、全員でさっ! 건배해볼까? 모처럼이니까, 전원이 말야!
|
|
お疲れ様。まずはゆっくり、今日を噛み締めようよ 수고했어. 우선은 느긋하게, 오늘을 곱씹어보자.
|
|
LIVE、終わったんですね…まだ実感が湧きません… LIVE, 끝났네요… 아직 실감이 안 나요…
|
|
…乾杯を。このよき日を、何度でも祝いましょう …건배를. 이 좋은 날을, 몇번이라도 축하하죠.
|
10일차 パーティー会場 파티 회장
|
|
星、綺麗だね…えへへ、なんだかふわふわしてるんだ 별, 예쁘네… 에헤헤, 어쩐지 마음이 들떠 있네.
|
|
過去を振り返ることで、未来に目を向けられるんだ… 과거를 되돌아봄으로써, 미래로 눈을 향할 수 있어…
|
|
せっかくですし、みんなとお喋りしにいきませんか? 모처럼이고 하니, 모두와 수다를 떨러 가지 않겠어요?
|
|
…また一段と綴りたい想いが…増えてしまいましたね …또 한층 엮고싶은 마음이… 늘어나버렸네요.
|
11일차 パーティー会場 파티 회장
|
|
ハッピーアニバーサリー…私、今日のこと、絶対忘れないよっ! 해피 애니버서리… 나, 오늘 일, 절대 잊지 않을 거야!
|
|
明日からまた、走りだそう。未来へ向けて、一緒に! 내일부터 또, 달리자. 미래를 향해, 함께!
|
|
素敵な記念日をみんなと過ごせて…私、嬉しいですっ 멋진 기념일을 모두와 보낼 수 있어서… 저, 기뻐요.
|
|
…頁は、まだ半ばです。これからも紡いでいきましょう …페이지는, 아직 절반입니다. 앞으로도 쭉 자아내가죠.
|