1일차 설치중인 뮤지엄 스테이지 設営中のミュージアム
|
 |
みてみて! 色々用意したんだ。ちょっと寄ってってよ! 봐줘 봐줘! 이것저것 준비했어. 잠깐 들렀다 가!
|
 |
見てくれる人のために、色々工夫したんだ…どうかな? 봐주는 사람을 위해서, 이것저것 고안했어… 어떨까?
|
 |
いろんな思い出がありますね…どれも宝物です! 여러 추억이 있네요… 어느 것도 보물이에요!
|
 |
…記念日に相応しい、素敵なミュージアムを作りましょう …기념일에 어울리는, 멋진 뮤지엄을 만들죠.
|
2일차 설치중인 뮤지엄 스테이지 設営中のミュージアム
|
 |
最後の仕上げだね! 私の思い出、ギュッと詰め込むよ! 마지막 마무리구나! 내 추억, 큐트하게 채워넣을게!
|
 |
うん、バッチリ。喜んでもらえる展示になってると思うよ 응, 잘됐어. 기뻐해줄만한 전시가 될 거라고 생각해.
|
 |
最高の展示にするために、こだわりを詰め込みました! 최고의 전시를 만들기 위해서, 정성을 담았습니다!
|
 |
…想いを留めた書を此処に。胸の熱すら記しました …생각을 담은 글을 여기에. 가슴의 열기까지 새겼습니다.
|
3일차 개관중인 뮤지엄 스테이지 開館中のミュージアム
|
 |
ついに開館だ! 迷わないように、ついてきてねっ☆ 드디어 개관이야! 헤메지 않게, 따라와☆
|
 |
人がこんなに…! みんな楽しみにしてくれてたみたい 사람들이 이렇게…! 다들 기대해줬던 것 같아.
|
 |
本番ですね! 笑顔でファンのみんなをお出迎えですっ! 본방이네요! 미소로 팬 여러분을 맞이합니다!
|
 |
…皆さんの笑顔を見て、私も少し…高揚しています …여러분의 미소를 보며, 저도 조금… 고양되고 있습니다.
|
4일차 개관중인 뮤지엄 스테이지 開館中のミュージアム
|
 |
ファンの笑顔を見てると、私ももっと笑顔になれるんだ 팬의 미소를 보고 있으면, 나도 더 웃을 수 있어.
|
 |
たくさんの人に見てもらえてる…少しくすぐったいね 많은 사람들에게 보여지는 건… 조금 부끄럽네.
|
 |
全部が私の宝物なんですよって、伝えてきますっ♪ 전부 제 보물이니까요, 전하고 오겠습니다♪
|
 |
…はい。案内も、お任せください。では、こちらへどうぞ …네. 안내도, 맡겨주세요. 그럼, 이쪽으로 부디.
|
| 5일차
|
 |
みんな楽しんでるねーっ! …もちろん、私もだけど☆ 다들 즐기고 있네~! …물론, 나도지만☆
|
 |
嬉しいんだ。私たちのこれまでを、知ってもらえて 기뻐. 우리들의 지금까지를, 알아줘서.
|
 |
笑顔の輪っか、広がってますね…素敵ですっ♪ 미소의 고리가, 퍼져나가고 있네요… 멋져요♪
|
 |
…皆さんからの祝辞の声が、何より励みとなります …여러분의 축하말소리가, 무엇보다도 격려가 됩니다.
|
| 6일차
|
 |
熱気を力に! パワフルに魅せるよ! お楽しみにっ☆ 열기를 힘으로! 파워풀하게 매료시켜! 기대해줘☆
|
 |
さあ、出番だね…。最初から飛ばすから…ついてきて! 자, 나갈 차례네…. 처음부터 날려버릴 테니까… 따라와!
|
 |
大きな声で、せーのっ…LIVE、スタートでーすっ♪ 큰 소리로, 하나~ 둘… LIVE, 스타트예요~♪
|
 |
声援は、私たちの力に。それでは…いきましょうか 성원이, 저희의 힘이. 그러면… 가볼까요.
|
| 7일차
|
| 예시 |
예시
|
| 예시 |
예시
|
| 예시 |
예시
|
| 예시 |
예시
|
| 8일차
|
| 예시 |
예시
|
| 예시 |
예시
|
| 예시 |
예시
|
| 예시 |
예시
|