| 영업 대사
|
|
OOプロデューサーも一緒に歌おうよ♪舞台袖でさっ OO 프로듀서도 함께 노래하자♪ 무대 사이드에서 말야
|
歌にOOプロデューサーへの感謝を乗せて! 届けーっ☆ 노래에 OO프로듀서에 대한 감사를 실어서! 닿기를~☆
|
歌声、どこまでも響かせよう! 銀河のずっと向こうまで☆ 노랫소리, 어디까지라도 울려퍼지게 하자! 은하의 저 건너편까지☆
|
ファンとアイドルに元気を送るよ! 私たち、ポジティブパッションの歌で! 팬들과 아이돌에게 힘을 보낼게! 우리들, 포지티브 패션의 노래로!
|
ハッピーアニバーサリー♪眩しいくらい、みんなでキラッていこーっ☆ 해피 애니버서리♪ 눈부실 정도로, 다같이 반짝하고 가자~☆
|
しまむー、しぶりん、アツくなってるねっ! じゃあ次の曲、いくよ! 시마무~, 시부린, 핫해지고 있네! 그럼 다음 곡, 갈게!
|
たくさんのお祝い、ありがとうっ! みんな大好きだよー!! 많은 축하, 고마워! 모두 좋아해~!!
|
どのLIVEも個性いっぱいだからね! ぜーんぶ目に焼きつけて☆ 어떤 LIVE도 개성이 가득하니까! 전~부 눈에 새겨줘☆
|
|
…ほら、見てよプロデューサー。やっぱりアイドルって…最高でしょ …저기, 봐봐 프로듀서. 역시 아이돌이란… 최고지.
|
未央の声って、元気を貰える。いつまでも走れそうなくらいにね 미오의 목소리에서, 기운을 받아. 언제까지라도 달릴 수 있을 정도로 말야.
|
文香…楽しそうに歌ってる。すごく…いい表情してる 후미카… 즐겁게 노래하고 있어. 굉장히… 좋은 표정 짓고 있어.
|
不思議…不安は無くて、湧き上がってくるのは…期待と、希望 신기해… 불안은 없고, 솟아오르는 건… 기대와, 희망.
|
トライアドプリムスは羽ばたくよ。透き通る空を越えて、どこまでも 트라이어드 프리무스는 날갯짓해. 투명한 하늘을 넘어, 어디까지라도.
|
プロデューサー…行ってくるね。…そう、笑顔のままで、待ってて 프로듀서… 다녀올게. …그래, 웃는 얼굴인 채로, 기다려줘.
|
私のやることは変わらないよ。ただ、すべてをぶつけるだけ 내가 할 일은 변하지 않아. 단지, 모든 것을 부딪힐 뿐.
|
みんな仕上がってるね…。誰もが、過去最高を更新しにきてる 모두 완성되고 있네…. 누군가가, 사상 최고를 경신하러 오고 있어.
|
|
楽しそうに弾んだ声…文香さん、今日もすっごく輝いてます♪ 즐거운 듯 들뜬 목소리… 후미카 씨, 오늘도 굉장히 빛나고 있어요♪
|
凛ちゃん、未央ちゃん、いきましょう! 私たちのステージへ…! 린 쨩, 미오 쨩, 가죠! 우리들의 스테이지로…!
|
MCで話したいこと、たくさんあるんです。整理しておかなきゃ♪ MC로 하고 싶은 말, 잔뜩 있어요. 정리해놓지 않으면♪
|
大きくジャンプして…みなさーん! 私のこと、見えてますかーっ! 크게 점프해서… 다들~! 저, 보이시나요~!
|
プロデューサーさんにも、最高の私を見てほしい…私、頑張ります! 프로듀서 씨에게도, 최고의 나를 보여줬으면 좋겠어… 저, 힘낼게요!
|
来てくれたお客さんに、笑顔になれる魔法、かけてきますっ♪ 와주신 손님께, 웃는 얼굴이 될 수 있는 마법, 걸어드릴게요♪
|
すごい熱気…! 拍手も歓声も、胸にまっすぐ響いてきますね…! 굉장한 열기…! 박수도 함성도, 가슴에 곧장 울려퍼져 오네요…!
|
戻ったら、笑顔でおかえりを言ってくださいね、プロデューサーさん! 돌아오면, 미소로 어서와라고 말해주세요, 프로듀서 씨!
|
|
…青く澄んだ、眩しい光…まるで、銀河の中にいるようですね… …푸르고 맑은, 눈부신 빛… 마치, 은하 속에 있는 것 같네요…
|
…皆さんと、今日を迎えられたこと…嬉しく、光栄に思います …여러분과, 오늘을 맞이하게 된 것을… 기쁘고, 영광스럽게 생각합니다.
|
…今こそ紡ぎたいのです。夢と憧れの先にある、アイドルの物語を …지금이야말로 자아내고 싶습니다. 꿈과 동경의 미래가 있는, 아이돌의 이야기를.
|
…仲間と離れていても、歌声は重なり、心は繋がるのですね …동료와 떨어져 있어도, 노랫소리는 겹쳐지고, 마음은 이어지네요.
|
…見出してもらえたら…私の真価を、ファンの皆さんと、貴方に… …발견될 수 있다면… 저의 진가를, 팬 여러분과, 당신께…
|
…大切な人を、心から想う気持ち…詞にのせて、歌いましょう …소중한 사람을, 진심으로 생각하는 마음… 시에 실어서, 노래하죠.
|
凛さんの決意を感じます…揺るがず、高みを目指すのだと… 린 씨의 결의를 느낍니다… 흔들리지 않고, 높은 곳을 목표하는 것이라고…
|
卯月さんの歌声…アイドルが楽しいのだと、伝わってきますね 우즈키 씨의 노랫소리… 아이돌이 즐겁다고, 전해지네요.
|