| 아이돌1
|
|
プロデューサー♪お疲れさまっ!楽しんでる?疲れたら、上を見てみて。 ほらほらっ、綺麗な三ツ星があるかもよ☆ 프로듀서♪ 수고했어! 즐기고 있어? 피곤하면, 위를 봐봐. 자 봐, 예쁜 삼성이 있을지도 몰라☆
|
|
未央、落ち着いて。プロデューサーが驚いてるでしょ。 本当に、疲れるってことを知らないよね。 미오, 진정해. 프로듀서가 놀라고 있잖아. 정말, 피곤한 줄 모르네.
|
|
……未央さんが加わった集まりは、自然と賑やかになっていました。 元気を分け与えるのが、得意なのでしょうね。 ……미오 씨가 참가하신 모임은, 자연스레 활기차게 됩니다. 기운을 나눠주는 게, 특기인 것 같네요.
|
|
私はただ、みんな元気が一番だー!って思ってるだけだよ☆ 仲間の笑顔のためなら、未央ちゃん火の中水の中ってね♪ 나는 단지, 모두 건강한 게 최고야~! 라고 생각하고 있을 뿐이야☆ 동료의 미소를 위해서라면, 미오 쨩 물불 안가린단 말야♪
|
|
さっきも私たちに、ドリンクとフードを差し入れてくれましたよね。 喉が渇いていたので、助かっちゃいました♪ 아까도 저희에게, 드링크와 후드*를 새참으로 주셨어요. 목이 말랐는데, 덕분에 살았어요♪
|
|
しまむー、喋ってる時たまに、空のグラスを気にしてたじゃん? アニバーサリーだし、全力で楽しまないと損だよっ! 시마무, 수다떨 때 가끔, 빈 잔을 신경쓰잖아? 애니버서리고 하니까, 전력으로 즐기지 않으면 손해야!
|
|
ふふ……思えば未央のその気持ちには、何度も助けられたね。 いつも私たちを支えてくれて、ありがとう。未央。 후후…… 생각해보면 미오의 그 기분엔, 몇번이나 도움받았네. 항상 우리를 지탱해줘서, 고마워. 미오.
|
|
ちょ、しぶりん!? もー、急にどうしたの? そういうストレートな言い方は……ちょっと、照れちゃうじゃん……♪ 잠, 시부린!? 정말~, 갑자기 왜 그래? 그런 스트레이트한 말투는…… 조금, 쑥쓰럽잖아……♪
|
|
……今日は記念日ですから。存分に胸の内を打ち明けるのもよいかと。 絆を深め、これからも共に歩むために。 ……오늘은 기념일이니까요. 마음껏 속내를 털어놓는 것도 좋지 않을까 해요. 인연을 깊게 하고, 앞으로도 함께 걸어가기 위해서.
|
| 아이돌1 커뮤 결과 : 엑셀런트
|
|
えへへ、なら最初のありがとうは、プロデューサーに言わなくちゃね! 今日はいっぱい、私の本音を聞いてってよ♪ 에헤헤, 그럼 첫 감사는, 프로듀서에게 말하지 않으면! 오늘은 잔뜩, 내 진심을 들어줘♪
|
| 아이돌1 커뮤 결과 : 노말
|
|
じゃあ、まずは未央ちゃんがお手本をみせよう。あのね…… 私、みんなと出会えて本当によかった……ありがとうっ! 그럼, 우선은 미오 쨩이 시범을 보여줘야지. 있잖아…… 나, 모두와 만나서 정말 좋았어…… 고마워!
|
| 아이돌2
|
|
いい景色だね。みんな思い思いに楽しんで、思い出を作ってる…… 私はいいよ、はしゃぐようなキャラじゃないし。 좋은 경치네. 모두 제각기 즐기고, 추억을 만들고 있어…… 난 괜찮아, 신나서 떠드는 캐릭터도 아니고.
|
|
あー!しぶりんこんなところにいたー! もー、探したんだからね~。はいこれデザート。すっごく美味しいよっ☆ 아~! 시부린 이런 곳에 있었어~! 정말~, 찾았다니까~. 자 이 디저트. 정말 맛있어☆
|
|
……それに、こんな風に面倒見がいい仲間がたくさんいるからね。 ありがと未央。いただきます……ところで、卯月は? ……게다가, 이런 식으로 잘 돌봐주는 동료가 잔뜩 있으니까 말야. 고마워 미오. 잘 먹겠습니다…… 그런데, 우즈키는?
|
|
こ、ここで~す!ふぅ、メインステージに立った感想を聞かれてたら、 もみくちゃになっちゃいました~……えへへ。 여, 여기요~! 후우, 메인 스테이지에 섰던 감상을 질문받다가, 사람들 틈에 끼어서 혼났어요~ ……에헤헤.
|
|
ふふ、お疲れ様。文香も……大変だったね。よかったら、ここで少し休んでいってよ。 ついでに話せたら嬉しいな。 후후, 수고했어. 후미카도…… 힘들었겠네. 괜찮다면, 여기서 조금 쉬었다 가. 이참에 얘기할 수 있으면 좋겠다.
|
|
お言葉、ありがたく……ですが小休止の前に、 皆さんに卯月さんからご提案が……説明、よろしくお願いします。 말씀, 감사합……니다만 잠깐 쉬기에 앞서, 여러분께 우즈키 씨의 제안이…… 설명, 부탁드립니다.
|
|
はいっ♪実はみんな揃って写真を撮ろうって、私からお願いして回ってるんです! 事務所のアイドル、みーんなでっ♪ 네♪ 실은 다같이 모여서 사진을 찍자고, 제가 부탁하러 돌아다니고 있어요! 사무소 아이돌, 다~ 같이요♪
|
|
わっ!?こんなにいつの間に……本当にみんな集まってるーっ! ね、私たちも行こうよっ!一大イベントだー☆ 왓!? 이렇게 어느새…… 정말로 모두 모여 있어~! 저기, 우리도 가자! 일대 이벤트야~☆
|
|
あ、走ると危ないってば。もう……しょうがないなぁ。 それじゃ、私たちも行こうか。せっかくの記念日、だからね。 아, 달리면 위험하다니까. 정말…… 어쩔 수 없네. 그럼, 우리도 갈까. 모처럼의 기념일, 이니까 말야.
|
| 아이돌2 커뮤 결과 : 엑셀런트
|
|
こうしてはしゃぐのも、悪くないか。はぐれないでね、プロデューサー。 どうせ写るなら……私は、隣にいたいからさ。 이렇게 신나서 떠드는 것도, 나쁘지 않을까. 떨어지지 말아줘, 프로듀서. 기왕 찍힌다면…… 나는, 곁에 있고 싶으니까 말야.
|
| 아이돌2 커뮤 결과 : 노말
|
|
見てよプロデューサー。ここにいるみんな、すごくいい顔してる。 ふふっ……素敵な思い出、またひとつ作れたね。 봐줘 프로듀서. 여기에 있는 모두, 굉장히 좋은 얼굴 하고 있어. 후훗…… 멋진 추억, 또 하나 만들었네.
|
| 아이돌3
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 아이돌3 커뮤 결과 : 엑셀런트
|
|
|
| 아이돌3 커뮤 결과 : 노말
|
|
|
| 아이돌4
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 아이돌4 커뮤 결과 : 엑셀런트
|
|
|
| 아이돌4 커뮤 결과 : 노말
|
|
|