|
……どうでしょうか。手前味噌ですが、 なかなか様になっている、と思っています。 やはり何事も、できるようになると夢中になりますね♪ ……어떨까요. 자화자찬입니다만, 꽤나 형태가 되고 있다, 고 생각하고 있습니다. 역시 무슨 일이든, 할 수 있게 되면 열중하게 되네요♪
|
はふ……。すみません、はしゃぎすぎて、しまいました。 嬉しいお知らせもいただけたものですから、 普段よりも、限界の見極めがうまくいかず……。 하후……. 죄송합니다, 너무 우쭐해져, 들떠버렸습니다. 기쁜 소식도 받았으니까요, 평소보다도, 한계의 판별이 잘 되지 않아서요…….
|
……まさかあの絵本を題材にした撮影ができるなんて、と。 以前に一緒に読んだことを、覚えてくださっていたことも、 絵本を気に入っていただけたことも、嬉しかったのです。 ……설마 그 그림책을 소재로 한 촬영을 할 수 있다, 니. 예전에 같이 읽었던 걸, 기억해 주셨던 것도, 그림책을 마음에 들어하신 것도, 기뻤습니다.
|
ひとりの少女が、妖精と友だちになって ふたりで冒険に出る……。 撮影は、妖精の故郷のブランコをイメージしたものですよね。 한 소녀가, 요정과 친구가 되어 둘이서 모험을 떠난다……. 촬영은, 요정의 고향의 그네를 이미지한 거네요.
|
実はそのブランコに、幼少のころ憧れを持っていたのですが、 そもそも普通のブランコすら、あまり乗らない性質だったもので。 だからでしょうか。とても、楽しみにしているのです。 실은 그 그네에, 어렸을 때 동경을 가지고 있었습니다만, 애초에 보통 그네조차도, 잘 안 타는 성격이어서요. 그래서일까요. 굉장히, 기대하고 있습니다.
|
……もし撮影を忘れて、はしゃいでしまっていても。 少しだけ、お目こぼしいただけないでしょうか。 妖精の戯れに身を委ねて、あのころの憧れを叶えてみたいのです。 ……만약 촬영을 잊고, 신나서 들떠버려도. 조금만, 눈감아주실 수 있을까요. 요정의 장난에 몸을 맡겨, 그 시절의 동경을 이뤄보고 싶습니다.
|
|
絵本の挿絵で見た、夢の景色。 それでは、遊びましょう。抑えきれない、鼓動のままに。 私の中にいる無邪気な妖精が、満足するまで。 그림책의 삽화로 본, 꿈의 경치. 그럼, 놀아봐요. 참을 수 없는, 고동 그대로. 제 안에 있는 순진한 요정이, 만족할 때까지.
|