요리코
|
休日を利用して、 郊外の美術館にいってきました。 みなさんもご一緒で、 にぎやかに楽しんでいますよ。 휴일을 이용하여, 교외의 미술관에 다녀왔습니다. 모두도 함께, 떠들썩하게 즐기고 있습니다.
|
16:28
|
사키
|
頼子ちゃん、グッドタイミングでした! やー、ずっと気になってた企画展! 来られてよかったっす! 요리코 쨩, 굿 타이밍이었습니다! 야~, 계속 신경 쓰였던 기획전! 올 수 있어서 다행임다!
|
16:41
|
사키
|
みんなには付きあわせちゃったけど、 テンションあがりまくりっす! 모두에게 동행하게 해버렸습니다만, 텐션 올라갔슴다!
|
16:45
|
후미카
|
現代アートの多様な表現形式。 まるで胸の奥を直に撫でられるような、 とても刺激的な空間でした。 현대아트의 다양한 표현 형식. 마치 가슴 속 깊은 곳을 직접 어루만지는 듯한, 아주 자극적인 공간이었습니다.
|
16:52
|
유메
|
虫さんが……。 怖かったけど、おもしろかったです。 벌레 씨가……. 무서웠지만, 재미있었어요.
|
16:54
|
사키
|
ああ、由愛ちゃんにはちょっと 早かったかもしれないっすね。 いや、悪かったっす…。 아아, 유메 쨩에게는 조금 빨랐을지도 모르겠네요. 아니, 나빴슴다….
|
17:03
|
사키
|
そうだ!おわびに次は、 由愛ちゃんのターンってことで! 行きたいとこ、付きあうっすよ! 그렇지! 사과로 다음번엔, 유메 쨩의 턴이라는 것으로! 가고 싶은 곳, 동행하겠슴다!
|
17:05
|
유메
|
わあ…嬉しいです! どこにしようかな…! 와아… 기뻐요! 어디로 할까…!
|
17:12
|
요리코
|
もちろん、みんなでお供しますよ。 かわいい妖精さんと巡る発見の旅、 胸が躍りますね。 물론, 모두 함께 할게요. 귀여운 요정 씨를 둘러싼 발견의 여행, 가슴이 뛰네요.
|
17:25
|