모바마스 冴島清美 카드대사

키요미위키

사에지마 키요미 冴島清美

모바마스 冴島清美 일러스트.png

인사
아이돌
코멘트
そこのあなた! ここは部外者立入禁止ですよ! …プロデューサー? 私は風紀委員の冴島清美です!
風紀を…その…か、勝手にでは…ありますが……あっ、預かる者として…みっ、見逃せません!!
거기 당신! 여기는 외부인 출입 금지에요! …프로듀서? 저는 풍기위원인 사에지마 키요미에요!
풍기를… 그… 머, 멋대로… 입니다만… 앗, 맡은 자로서… 가, 간과할 수 없어요!!
마이 스튜디오
風紀の乱れは許しませんっ!
풍기문란은 용서하지 않겠어요!
腕章、手作りですがそれが何か?
완장, 수제품입니다만 그게 뭐라도?
形から入る性格のどこが悪い!
모양새로 들어가는 성격의 어디가 나쁜가요!
なぜうちの学校には風紀委員が設置されていないんでしょうね
어째서 저희 학교에는 풍기위원이 설치되어 있지 않은걸까요?
마이 스튜디오
친애도 MAX
誰かがやらなければいけないことです! 私は誇りに思います!
누군가가 하지 않으면 안되는 일이에요! 저는 자랑스럽게 생각해요!
영업
영업
ビシビシっといきますっ!
가차없이 갑니닷!
そこー! 風紀を守りなさーい!
거기-! 풍기를 지키세요~!
あ、メガネは伊達です。形からです
아, 안경은 겉멋입니다. 모양새에요.
ただの風紀委員じゃないです。超☆風紀委員です! 偉いんです!
그냥 풍기위원이 아니에요. 초☆풍기위원입니다! 훌륭하다구요!
영업
친애도 UP
私と風紀を守るための委員会に入りますか! 公認しますよ!
저와 풍기를 지키기 위한 위원회에 들어오시겠어요! 공인할게요!
영업
친애도 MAX
みんなにどう思われるかではなく、自分の信念を貫くのです!
모두에게 어떻게 생각되느냐가 아닌, 자신의 신념을 관철합니다!
라이브 배틀 か、喝ーーーーーーーッ!
가, 가~~알!
친애도 MAX
친애도 MAX
연출
いやぁー、風紀が守られた社会はとても美しいですね!
もしアイドル業界の風紀が乱れているのなら、私が行かなければ…!
이야아~!풍기가 지켜진 사회는 너무 아름답군요!
혹시 아이돌 업계의 풍기가 문란해지고 있다면, 제가 가지 않으면…!

사에지마 키요미+ 冴島清美+

모바마스 冴島清美 일러스트+.png

인사
아이돌
코멘트
この私がアイドルとしてスカウトされた意味…今なら理解出来ます。アイドル界の風紀を取り締まり、健全なアイドル活動をする為ですね!
任せてください! まずは、手本となるアイドルになりましょう!
이 제가 아이돌로서 스카우트된 의미… 지금이라면 이해돼요. 아이돌 세계의 풍기를 단속, 건전한 아이돌 활동을 하기 위함이네요!
맡겨주세요! 우선, 본보기가 되는 아이돌이 됩시다!
마이 스튜디오
風紀の乱れは許しませんっ!
풍기문란은 용서하지 않겠어요!
腕章、手作りですがそれが何か?
완장, 수제품입니다만 그게 뭐라도?
さまになってるでしょ? フフンッ♪
모양새가 되죠? 후훗♪
超☆アイドル…よしっ。これくらいしないと箔が付きません!
초☆아이돌… 좋아. 이 정도로 안하면 관록이 붙지 않습니다!
마이 스튜디오
친애도 MAX
アイドル業界の風紀はプロデューサーと私で守っていきましょう!
아이돌 업계의 풍기는 프로듀서와 제가 지켜가죠!
영업
영업
ビシビシっといきますっ!
가차없이 갑니닷!
そこー! 風紀を守りなさーい!
거기-! 풍기를 지키세요~!
メガネのアイドル…私は違うかなと
안경 아이돌… 저는 다르지 않나 해요.
アイドル業界の風紀は私にお任せですねっ! 任されました!
아이돌 업계의 풍기는 저에게 맡기세요! 맡았습니다!
영업
친애도 UP
アイドルの手本になるために、レッスンして私を鍛えてくださいね!
아이돌의 본보기가 되기 위해, 레슨으로 저를 단련시켜주세요!
영업
친애도 MAX
プロデューサーも品行方正、清く美しくですよ! いいですね!
프로듀서도 품행방정, 맑고 바르네요! 좋아요!
라이브 배틀 はいはーい! 注目ーっ!!
네네~! 주모~옥!!
친애도 MAX
친애도 MAX
연출
気を引き締めて…っとプロデューサー、服に埃が。
…はい、これでどこに出しても恥ずかしくない清く美しいプロデューサーです! フフンッ♪
마음을 다잡고… 프로듀서, 옷에 먼지가.
…네, 이걸로 어디에 내놔도 부끄럽지 않은 맑고 아름다운 프로듀서네요! 후훗♪