가을 이야기…♪치유의 온천향기 秋の物語…♪癒しの湯の香
후미위키
전편 |
---|
-街角- -길모퉁이- |
……お疲れさまです。プロデューサーさん、お仕事は終わりましたか。 風が冷たくなる季節です。体調には気をつけてください。 ……수고하셨습니다. 프로듀서 씨, 일은 끝나셨나요. 바람이 차가워지는 계절입니다. 컨디션에는 주의해 주세요. |
……私は、少し出かけていて、その帰りです。古書店に、書茶房。 それから、百貨店にある書店を巡り……書ばかりですね。 ……저는, 잠시 나갔다가, 귀갓길입니다. 고서점에, 책다방. 그리고, 백화점에 있는 서점을 순회하고…… 책 뿐이네요. |
しかし、街では、書以外にも多くを楽しみました。 ……色づいた銀杏の木々や、高く澄んだ空。 秋ならではの美しさ、など。 하지만, 거리에선, 책 이외에도 많은 것들을 즐겼습니다. ……물든 은행나무와, 높고 맑은 하늘. 가을만의 아름다움, 이라던지. |
……以前読んだ書にも、似た場面がありました。 ……秋の帰り道でふと出会ったのは、自分の運命を変える人であった、と。 ……예전에 읽었던 책에도, 비슷한 장면이 있었습니다. ……가을의 귀갓길에 문득 만난 사람은, 자신의 운명을 바꾸는 사람이었다, 라고. |
……まるで、今の私たちのよう。……ふふ。……あぁ、すみません。 今日は、出かけて正解だったということです。 ……마치, 지금의 우리같이. ……후후. ……아, 죄송합니다. 오늘은, 나가기로 한게 정답이었다는 것입니다. |
秋とは、不思議な季節ですね。肌寒くなっても、郷愁という直感めいた感覚に誘われ…… 旅や行楽に行く人も増えますから。 가을이라니, 불가사의한 계절이네요. 쌀쌀해져서도, 향수라는 직감적인 감각에 이끌려…… 여행이나 행락 가는 사람도 늘어나니까요. |
……プロデューサーさんも、ですか?そういえば……次の仕事は、撮影で、前乗りになるとか。 ……秋の、小旅行のようですね。 ……프로듀서 씨도, 인가요? 그러고보니…… 다음 일은, 촬영에서, 답사인가요. ……가을의, 작은 여행 같네요. |
후편 |
---|
-貸切露天風呂- -전세 노천탕- |
ふぅ……。紅葉に目を奪われるうちに……私の肌も色づいたよう。 ……つい長湯をして……のぼせてしまうとは……。 후우……. 단풍에 눈을 빼앗기는 동안…… 제 피부도 물든 것 같아요. ……저도 모르게 목욕을 오래 해서…… 현기증이 나다니……. |
でも……見事な景色。……まるで秘境のようで……貸し切りとは、贅沢ですね。 ……プロデューサーさんに感謝しなければ。 그렇지만…… 훌륭한 경치. ……마치 비경같이…… 전세라니, 사치스럽네요. ……프로듀서 씨에게 감사드리지 않으면. |
……プロデューサーさんも、今頃は大浴場で、湯を楽しんでいる頃でしょうか。 多忙な方ですから、寛いでいてほしいもの……。 ……프로듀서 씨도, 지금쯤 대욕장에서, 온천을 즐기고 계실 때일까요. 바쁘신 분이니까, 편히 계셨으면 하는데……. |
あるいは……私と同様に、美しい景色に見惚れて、のぼせている可能性も。 ……そうでなければと、今は願うばかり……。 혹은…… 저와 마찬가지로, 아름다운 경치에 넋을 잃고, 현기증이 나셨을 가능성도. ……그렇지 않으면 하고, 지금은 바랄 뿐……. |
……あぁ、なるほど。以前読んだ旅行記の描写も、今なら理解できます。 ……旅の醍醐味とは、旅先で大切な人を想うこと。 ……아아, 과연. 예전에 읽었던 여행기의 묘사도, 지금이라면 이해할 수 있습니다. ……여행의 묘미란, 여행지에서 소중한 사람을 생각하는 것. |
書を読み、体験し……また、新たな世界を知りました。 湯からあがったら、プロデューサーさんに再び、感謝を伝えましょうか。 책을 읽고, 체험하고…… 또한, 새로운 세계를 알게 되었습니다. 탕에서 나오면, 프로듀서 씨에게 다시금, 감사를 전할까요. |
……何故でしょう。涼んでいたはずなのに、頬はまだ熱いまま。でも…… 心地が良いのが、不思議……。 ……어째서일까요. 시원한 바람을 쐤을 텐데, 뺨은 아직 뜨거운 채로. 하지만……기분이 좋은 게, 신기해…….
|