가을 이야기…♪치유의 온천향기 秋の物語…♪癒しの湯の香

후미위키
전편
-街角-
-길모퉁이-
……お疲れさまです。プロデューサーさん、お仕事は終わりましたか。
風が冷たくなる季節です。体調には気をつけてください。
……수고하셨습니다. 프로듀서 씨, 일은 끝나셨나요.
바람이 차가워지는 계절입니다. 컨디션에는 주의해 주세요.
……私は、少し出かけていて、その帰りです。古書店に、書茶房。
それから、百貨店にある書店を巡り……書ばかりですね。
……저는, 잠시 나갔다가, 귀갓길입니다. 고서점에, 책다방.
그리고, 백화점에 있는 서점을 순회하고…… 책 뿐이네요.
しかし、街では、書以外にも多くを楽しみました。
……色づいた銀杏の木々や、高く澄んだ空。
秋ならではの美しさ、など。
하지만, 거리에선, 책 이외에도 많은 것들을 즐겼습니다.
……물든 은행나무와, 높고 맑은 하늘.
가을만의 아름다움, 이라던지.
……以前読んだ書にも、似た場面がありました。
……秋の帰り道でふと出会ったのは、自分の運命を変える人であった、と。
……예전에 읽었던 책에도, 비슷한 장면이 있었습니다.
……가을의 귀갓길에 문득 만난 사람은, 자신의 운명을 바꾸는 사람이었다, 라고.
……まるで、今の私たちのよう。……ふふ。……あぁ、すみません。
今日は、出かけて正解だったということです。
……마치, 지금의 우리같이. ……후후. ……아, 죄송합니다.
오늘은, 나가기로 한게 정답이었다는 것입니다.
秋とは、不思議な季節ですね。肌寒くなっても、郷愁という直感めいた感覚に誘われ……
旅や行楽に行く人も増えますから。
가을이라니, 불가사의한 계절이네요. 쌀쌀해져서도, 향수라는 직감적인 감각에 이끌려……
여행이나 행락 가는 사람도 늘어나니까요.
……プロデューサーさんも、ですか?そういえば……次の仕事は、撮影で、前乗りになるとか。
……秋の、小旅行のようですね。
……프로듀서 씨도, 인가요? 그러고보니…… 다음 일은, 촬영에서, 답사인가요.
……가을의, 작은 여행 같네요.
후편
-貸切露天風呂-
-전세 노천탕-
ふぅ……。紅葉に目を奪われるうちに……私の肌も色づいたよう。
……つい長湯をして……のぼせてしまうとは……。
후우……. 단풍에 눈을 빼앗기는 동안…… 제 피부도 물든 것 같아요.
……저도 모르게 목욕을 오래 해서…… 현기증이 나다니…….
でも……見事な景色。……まるで秘境のようで……貸し切りとは、贅沢ですね。
……プロデューサーさんに感謝しなければ。
그렇지만…… 훌륭한 경치. ……마치 비경같이…… 전세라니, 사치스럽네요.
……프로듀서 씨에게 감사드리지 않으면.
……プロデューサーさんも、今頃は大浴場で、湯を楽しんでいる頃でしょうか。
多忙な方ですから、寛いでいてほしいもの……。
……프로듀서 씨도, 지금쯤 대욕장에서, 온천을 즐기고 계실 때일까요.
바쁘신 분이니까, 편히 계셨으면 하는데…….
あるいは……私と同様に、美しい景色に見惚れて、のぼせている可能性も。
……そうでなければと、今は願うばかり……。
혹은…… 저와 마찬가지로, 아름다운 경치에 넋을 잃고, 현기증이 나셨을 가능성도.
……그렇지 않으면 하고, 지금은 바랄 뿐…….
……あぁ、なるほど。以前読んだ旅行記の描写も、今なら理解できます。
……旅の醍醐味とは、旅先で大切な人を想うこと。
……아아, 과연. 예전에 읽었던 여행기의 묘사도, 지금이라면 이해할 수 있습니다.
……여행의 묘미란, 여행지에서 소중한 사람을 생각하는 것.
書を読み、体験し……また、新たな世界を知りました。
湯からあがったら、プロデューサーさんに再び、感謝を伝えましょうか。
책을 읽고, 체험하고…… 또한, 새로운 세계를 알게 되었습니다.
탕에서 나오면, 프로듀서 씨에게 다시금, 감사를 전할까요.
……何故でしょう。涼んでいたはずなのに、頬はまだ熱いまま。でも……
心地が良いのが、不思議……。

……어째서일까요. 시원한 바람을 쐤을 텐데, 뺨은 아직 뜨거운 채로.
하지만……기분이 좋은 게, 신기해…….