데레스테 咲いてJewel 카드 대사
후미위키
피어라 Jewel 咲いてJewel
섬네일을 만드는 중 오류 발생: 12.5 MP 이상의 파일 용량
프로필
|
입어봤습니다만…어떤가요? 카나데씨에게 추천받은대로, 입어는봤지만…침착해지지 못하는듯한…. 그래도 기분나쁘지는 않아요…. 이런 빛나는 법도, 있다고 생각하니까요. 試着してみたのですが…どうでしょうか?奏さんから勧められるがままに、着てみたものの…浮足立ってしまうような…。 でも、悪い気はしません…。こんな輝き方も、あると思えるから | |
홈
|
일반 1
|
책고르기처럼은 안되네요. 저에게, 뭐가 어울리는지, 잘 몰라서… 選書のようにはいきませんね。自分に、なにが合うのか、わからなくて… |
일반 2
|
패션지의 표지를…떠오르게 하네요. 아뇨, 펼쳐본적은 그다지… ファッション誌の表紙を…思い出します。いえ、紐解いたことはあまり… | |
일반 3
|
꾸미는 것과는 연이 없었다보니…기묘한 두근거림이 느껴져서요. 어째야할지… 飾り気とは無縁なのに…奇妙なときめきを感じてしまって。どうしたら… | |
일반 4
|
옷을 입는걸로 최선이에요, 카나데씨…. 키스 날리기 같은건, 지금은… 着こなすので精いっぱいです、奏さん…。投げキッスなど、いまは… | |
MAX
일반 1 |
적어도, OO씨의 일을, 흉보이지 않도록… せめて、OOさんの仕事に、見劣りはしないように… | |
MAX
일반 2 |
다음은, OO씨의 취향대로. 저기…어떤 옷이라도… つぎは、OOさんのお好みで。あの…どんな服でも… | |
터치 1
|
감촉…. 확실히 책은 닿아야 의미가 있는 것입니다만…옷도 인가요? 手触り…。たしかに本は触れてこそのものですが…服もでしょうか? | |
터치 2
|
포즈의 어드바이스라면, 직접…. 더 팔꿈치를…? 에… ポーズのアドバイスでしたら、直接…。もっとヒジを…?へ… | |
터치 3
|
모자의 챙, 올라가버렸어요…. 아뇨, 그게, 눈을 가리려고… 帽子のつば、あげられてしまいました…。いえ、その、目を隠そうと… | |
터치 4
|
죄송합니다, 머리의 위치까지…. 전후의 머리결 방향도, 여러가지 있는거네요. すみません、髪の位置まで…。前後への流し方も、いろいろあるんですね | |
MAX
터치 1 |
손을 잡아주시는건가요, OO씨? 그럼…부탁드릴게요. 手をひいてくれるんですか、OOさん?では…お願いを | |
MAX
터치 2 |
OO씨의 북마크에…넣어주신다면… OOさんのブックマークに…入れていただけたのなら… | |
룸
|
일반 1
|
해변의 바위밭에서…책을 읽고싶네요. 浜辺の岩場で…本が読みたいですね |
일반 2
|
부티크 거리는, 고서점가와는 분위기가 달라서… ブティック通りは、古書店街と雰囲気が違って… | |
일반 3
|
일용 옷이에요…. 이게 평상복이라니, 송구해서… 仕事着です…。これが普段着なんて、恐れ多くて… | |
일반 4
|
더, 부드럽게 말할 수 있도록…. 옷가게 점원씨가, 부러워요. もっと、なめらかに話せるように…。服の店員さんが、うらやましいです | |
MAX
일반 1 |
이 옷이라면, OO씨와 나란히 걸어도, 폐는 안되겠죠… この服なら、OOさんと並んで歩いても、ご迷惑には… | |
MAX
일반 2 |
OO씨가 고르는 아이돌대상…. 하다못해 노미네이트라도… OOさんが選ぶアイドル大賞…。せめてノミネートを… | |
터치 1
|
헤어밴드 말인가요? 벗었습니다만…안에 쓰는 편이 나았을까요? ヘアバンドですか?外していますが…中につけた方がいいでしょうか? | |
터치 2
|
아…. 나홀로 패션쇼…설마 보고계셨을 거라곤… あ…。ひとりファッションショー…まさか見られていたなんて… | |
터치 3
|
저기…질문이… 패션모자는…실내에선 벗는건가요? あの…質問が…。ファッションの帽子は…室内では脱ぐものでしょうか? | |
터치 4
|
저를 주문…, 저기…곤란해요…. 뭐, 따로 보관이라면… 私をお取り寄せ…、その…困ります…。まあ、お取り置きならば… | |
MAX
터치 1 |
네, 옷차림도 마음도, 청담하게. OO씨의 가르침대로. はい、装いも気持ちも、清淡に。OOさんの教え通りに | |
MAX
터치 2 |
OO씨, 근처의 공원이라도…. 안되나요? 공원… OOさん、近場の公園にでも…。ダメですか?公園… | |
친밀도
|
친밀
UP |
제 분수를 넘어선 의상이라도, 조금씩 자신을 쌓으면…. OO씨와, 함께…독파를 목표로…. 身の丈を超えた服装でも、少しずつ自信を積み重ねていけば…。 OOさんと、ともに…読了を目指して…。 |
친밀
MAX |
좋은 책은, 꼭 커버가 화려한 건 아니에요. 적혀진 지식이야말로, 의미가 있고, 가치가 있어요. 하지만……. 이렇게 적당히 골라입어서……내용의 격을 떨어드리는건 태만이란걸, 알게됐어요. 역시 어울리는 것을 걸쳐야하겠네요. OO씨는, 저를 너무 과대평가해요…. 하지만 오늘은, 조금이라도 이상에 가까워졌습니다. 실속 있는 보주가……언젠가는 될 수 있을까요. 良書は、必ずしも装丁がきらびやかなわけではありません。 記されている知見にこそ、意味があり、価値がある。 でも……。 こうして見繕ってもらって…… 中身を低く見せることは怠慢と、知りました。 やはり、見合ったものを身に着けなければいけませんね。 OOさんは、私を買いかぶりすぎです…。 でも今日は、わずかながら理想に近づけました。 花も実もある宝珠に……いつかなれるでしょうか。 |
피어라 Jewel+ 咲いてJewel+
프로필
|
이…푸른 빛은? 지구의 푸르름 같은 색이, 저희의 몸을 감싸요…. 이건 아마 가능성의 반짝임이네요. CAERULA…하늘보다도 깊은, 별들의 푸른 색. 이 색이, 제 페이지에 더해졌으면. この…青い輝きは?地球の蒼にも似た色が、私たちの身体を包み込んで…。これはおそらく可能性の煌めきですね。 カエルラ…空より深い、星々の青い色。この色を、私の頁に加えられたら | |
홈
|
일반 1
|
아무래도, 제 안에도 있었던 것 같아요. 용기가 적힌, 비밀의 한 장… どうやら、私の中にもあったようです。勇気の記された、秘密の一章… |
일반 2
|
말에 실어서, 전합니다. 이 뜨거움은, 읽는것만으로는 전해지지않아요. 言の葉に乗せて、伝えます。この熱さは、読んでいただいても届きません | |
일반 3
|
담백하게 보이지만, 심오한…. 슈코씨의 노래는, 깊이를 알 수 없는 호수예요. 淡白に見えて、奥深い…。周子さんの歌は、底知れない湖です | |
일반 4
|
카나데씨처럼, 분방하게는 못돼요…. 하지만 눈동자의 반짝임만큼은…! 奏さんのように、奔放にはなれない…。それでも瞳の輝きだけは… ! | |
MAX
일반 1 |
마음을 드러낼 수 있게 된 사람은…그래요, OO씨가 처음… 思いをさらけ出せた人は…そう、OOさんがはじめて… | |
MAX
일반 2 |
그저…OO씨의 평온한 소원에, 답하기위해서… ただ…OOさんの静謐な願いに、応えるためだけに… | |
터치 1
|
하나의 의상에, 만의 반짝임…. 마치 은하수가 된 기분이에요. ひとつの衣装に、万の輝き…。まるで銀河にしていただいた心地です | |
터치 2
|
저…저기…. 콘서트라이트로 찌르지 말도록, 부탁드려요. あ…あの…。コンサートライトで突かないよう、お願いいたします | |
터치 3
|
온통 빛…. 전에는 꺼렸어요. 서재에선 책을 상하게하지만…지금은 아군이에요. 一面の光…。前は苦手でした。書庫では本を傷めますが…今は味方です | |
터치 4
|
아, 아뇨…그런 행위는…LIVE에선, 금지에요. い、いえ…そういう行為は…LIVEでは、禁止ですよ | |
MAX
터치 1 |
저를 지켜봐주시는, OO씨…. 별의 의지같아요. 私を見守ってくれる、OOさん…。星の意志のようです | |
MAX
터치 2 |
OO씨가, Jewel을 주시는 건…. 에…저요…? OOさんが、Jewelをくれるのは…。え…私…? | |
룸
|
일반 1
|
불타라 독서…. 가끔은 맹렬히… 燃えて読書…。たまには猛然と… |
일반 2
|
하늘하늘 춤춘다…랄까, 생각이, 언제나 하늘하늘해서… ゆらゆら踊る…というか、考え方が、いつもゆらゆらしていて… | |
일반 3
|
저희에게 있어서, 여기는…근원인 방이네요. 私たちにとって、ここは…母なる部屋ですね | |
일반 4
|
별과 별이 서로 끌려, 태어난다. 모든 이야기는 그런 걸지도 모르겠네요. 星と星が惹かれ合い、生まれる。すべての物語はそうなのかもしれません | |
MAX
일반 1 |
저도 모르는 사이에, OO씨의 열의에 물들어서… 知らず知らずのうちに、OOさんの熱意に染められて… | |
MAX
일반 2 |
설령 영원한건 없다고해도…OO씨에게의 경의는 불변해요. たとえ永遠はなくとも…OOさんへの敬意は不変です | |
터치 1
|
이건…해외의 SF소설인가요? 읽어볼게요. これは…海外のSF小説ですか?読ませていただきますね | |
터치 2
|
너무 빛나서, 폐가 됐나요? 사양하지말고, 덮어 가려주세요… まぶしすぎて、ご迷惑でしたか?遠慮せずに、覆い隠してもらえると… | |
터치 3
|
무슨 짓을 당하더라도, 얼굴 붉히지 않아요. 저기…표정에 안나올 뿐… なにをされても、色づきません。その…表情に出ないだけで… | |
터치 4
|
책갈피가 팔랑팔랑하면…저도 모르게, 잡고싶어지네요. 栞をひらひらされると…つい、つかみたくなりますね | |
MAX
터치 1 |
바라는건…그렇네요. OO씨의 달이 될 수 있다면. 望みは…そうですね。OOさんにとっての月になれれば | |
MAX
터치 2 |
꾸며주세요, OO씨…. 수수한…제 마음을… 飾ってください、OOさん…。地味な…私の心を… | |
친밀도
|
친밀
UP |
단어로는 별부스러기라 쓰지만… 흩어진건 부스러기가 아닌, 빛이에요. OO씨와, 정성스레 모으면, 이윽고…. 言葉では星屑と書きますが… 散らばっているのは屑ではなく、光です。 OOさんと、ていねいに集めれば、やがて…。 |
친밀
MAX |
별을 향한 여행……. 함께해주셔서, 감사합니다. 이 쥬브나일을 지나, 수많은 Jewel들이 발견됐어요. 같은 빛으로 몸을 감싼 동료들과의 인연. 그리고, OO씨라는 큰 혹성과의 사이에 희미하게 느껴지는 힘……. 아이돌의 보석은, 우주 저 편에 있는게 아니라, 가까이에 있었네요. OO씨와, 동료들과 같은 꿈을 끌어안고, 다시는 놓치지 않으면……. 星をめざす旅……。 お付き合いいただき、ありがとうございました。 このジュブナイルを経て、たくさんのJewelが見つかりました。 同じ光に身を包んだ仲間たちとの絆。 そして、OOさんという大きな惑星との間に かすかに感じる力……。 アイドルの宝石は、宇宙の彼方にあるのではなく、 身近にあるのですね。OOさんと、 仲間と同じ夢を抱きしめて、二度と離さずに……。 |