데레스테 美しき装丁、愛しき言葉 카드 대사

후미위키

아름다운 장정, 사랑스러운 말 美しき装丁、愛しき言葉

美しき装丁、愛しき言葉 일러스트 파일.png

프로필
…日本でも有名な絵本ですが、翻訳をされていないと、新たな物語のように感じます。
物語の魅力は、言語の違いさえ冒険の入口に変えてくれますね。ゆっくり楽しみましょう。一緒に…
…일본에서도 유명한 그림책입니다만, 번역을 해놓지 않으면, 새로운 이야기처럼 느껴집니다.
이야기의 매력은, 언어의 차이조차 모험의 입구로 바꿔주네요. 느긋하게 즐기죠. 함께…
일반 1
…協力して読んでみませんか?…正確でなくていいんです。楽しめれば
…협력해서 읽어보지 않으시겠습니까? …정확하지 않아도 괜찮습니다. 즐길 수 있다면.
일반 2
…時代、国境、言葉。…あらゆる壁を越えた本はそれだけで愛おしいです
…시대, 국경, 언어. …모든 벽을 넘은 책은 그것만으로 사랑스럽습니다.
일반 3
隣り合って、ともに書を楽しむ。穏やかで、満ち足りた時間ですね
이웃한 채, 함께 책을 즐긴다. 평온하고, 만족스러운 시간이네요.
일반 4
…想いが宿れば、それは世界でただ1冊の本。私たちにとって、この1冊も
…추억이 깃들면, 그건 세상에 단 1권인 책. 저희에게 있어서, 이 1권도.
MAX
일반 1
…自然と何かに惹かれるというのは、少し恋に似ていますね
…자연스럽게 무언가에 끌린다는 건, 조금 사랑과 닮았네요.
MAX
일반 2
…ご主人様。…いえ、その。貴方がどのような顔をするのか、知りたくて
…주인님. …아뇨, 그게. 당신이 어떤 얼굴을 할지, 알고 싶어서.
터치 1
…見ているだけでも楽しいです。…初めて読んだ時の気持ちが蘇るよう
…보고 있는 것만으로도 즐겁습니다. …처음 읽었을 때의 기분이 되살아나듯.
터치 2
声が、心地いいですか?…その、さすがに少し、照れてしまいます
목소리가, 기분 좋으세요? …그, 역시 조금, 쑥쓰러워집니다.
터치 3
…汚れがついていますが、きっとこれも、誰かの大切な思い出です
…때가 묻어 있습니다만, 분명 이것도, 누군가의 소중한 추억입니다.
터치 4
まず、一般的な日本語訳で読みますね。…はい、一通り覚えているので
우선, 일반적인 일본어 번역으로 읽을게요. …네, 대강 기억하고 있기에.
MAX
터치 1
…隣を見ると貴方がいる。 …ただそれだけのことが何故かとても嬉しくて
…곁을 보면 당신이 있다. … 단지 그뿐인 일이 왠지 너무나 기뻐서.
MAX
터치 2
…日本に戻っても絵本を見れば思い出します。…貴方と話したこの時間を
…일본에 돌아가서도 그림책을 보면 떠올립니다. …당신과 이야기한 이 시간을.
일반 1
…文学的な歌も素敵です。…心に沁みますし、感情も乗せやすいんです
…문학적인 노래도 멋집니다. …마음에 스며들고, 감정도 싣기 쉽습니다.
일반 2
本好きは筋金入りで…字が読めない頃から絵本をずっと見ていたそうです
책벌레는 외골수라… 글씨를 읽지 못할 때부터 그림책을 계속 보고 있었답니다.
일반 3
…今はメイドさんですから。…何かあれば、遠慮なくお申し付けください
…지금은 메이드니까요. …무슨 일이 있으면, 사양 말고 분부만 내려주세요.
일반 4
…絵本を読み返しています。…時を経た今だからわかる深みがありますね
…그림책을 다시 읽고 있습니다. …시간이 지난 지금이니까 이해할 수 있는 깊이가 있네요.
MAX
일반 1
…貴方はかけがえのない人。…貴方なしに、私の物語はありえません
…당신은 대신할 수 없는 사람. …당신 없이는, 제 이야기는 있을 수 없습니다.
MAX
일반 2
…読み聞かせをしましょうか?…それも、メイドさんのお仕事ですから
…낭독해드릴까요? …그것도, 메이드의 일이니까요.
터치 1
喜び、悲しみ、愛情。…本から学べることは、まだまだ多いです
기쁨, 슬픔, 애정. …책에서 배울 건, 아직 많습니다.
터치 2
…体験は知識をより深くします。…もっと多くの経験を積ませてください
…체험은 지식을 더 깊게 합니다. …더 많은 경험을 쌓게 해주세요.
터치 3
お茶を淹れますね。…メイドさんのお仕事だと聞いて、覚えたんですよ
차를 달일게요. …메이드의 일이라고 들어서, 배웠거든요.
터치 4
…メイドさんが主役の本を読んだばかりで…実は今、ワクワクしています
…메이드가 주역인 책을 막 읽은 참이라… 사실은 지금, 두근두근거리고 있습니다.
MAX
터치 1
あの絵本、購入してしまいました。…手元に置いておきたくて、つい
저 그림책, 구입해버렸습니다. …손에 넣고 싶어서, 그만.
MAX
터치 2
…私たちの物語はこれからも続いていきます。…望む限り、この先ずっと
…우리의 이야기는 앞으로도 계속됩니다. …원하는 한, 앞으로 쭉.
친애도
친애
UP
……時代を越えて愛されてきた物語には、読んだ人を昂らせ、その感動を共有したいと思わせる魅力があります。
……願わくば私も、人々に愛される物語を紡いでいきたいです。
……시대를 넘어 사랑받아온 이야기엔, 읽은 사람을 흥분시키고, 그 감동을 공유하고 싶다고 생각하게 만드는 매력이 있습니다.
……바라건대 저도, 사람들에게 사랑받는 이야기를 자아내고 싶습니다.
친애
MAX
……鷺沢文香という歴史は、まだまだ浅いものです。
それでも、これまで紡がれてきた物語があり、これから紡いでいきたい想いがあります。
……사기사와 후미카라는 역사는, 아직 얕은 것입니다.
그래도, 지금까지 자아내온 이야기가 있고, 지금부터 자아내고 싶은 추억이 있습니다.
……物語を読む側だった私が、自分自身の物語を誰かに見て、聞いてほしいと思っている。
ふふっ……事実は小説よりも奇なりとは、よく言ったものです。
……이야기를 읽는 쪽이었던 내가, 자기자신의 이야기를 누군가에게 보여주고, 들려주고 싶다고 생각하고 있어.
후훗…… 현실은 소설보다도 기이하다고, 흔히 말하는 거네요.
……プロデューサーさんがふと絵本を手に取ったように、魅力のある物語は自然と人を惹きつけるもの。
ですから、私も、貴方を惹きつけられる私になりたいですね。
……프로듀서 씨가 문득 그림책을 손에 잡았듯, 매력 있는 이야기는 자연스레 사람을 끌어들이는 것.
그러니까, 저도, 당신을 끌어들일 수 있는 제가 되고 싶어요.

아름다운 장정, 사랑스러운 말+ 美しき装丁、愛しき言葉+

美しき装丁、愛しき言葉+ 일러스트 파일.png

프로필
…何度も読み、時が経てば、本は傷んでしまうもの。…そんな本を修復するのが、司書メイドの役目です。
…こちらへどうぞ。作業しながらにはなりますが、本についてお話をしませんか
…몇번이나 읽고, 시간이 지나면, 책은 상하기 마련인 법. …그런 책을 수복하는 게, 사서 메이드의 역할입니다.
…이쪽으로 부디. 작업하면서가 되겠지만, 책에 대해 얘기하지 않으시겠습니까.
일반 1
…修復はできます。…それでも本を大切にすることは忘れないでください
…수복은 할 수 있습니다. …그래도 책을 소중히 여기는 건 잊지 말아주세요.
일반 2
…捨てるのは簡単ですが、誰かのために残したい本もあるんですよ
…버리는 건 간단합니다만, 누군가를 위해 남기고 싶은 책도 있어요.
일반 3
親から子へ、子から孫へ。 …ずっと読まれていく物語でいてほしいです
부모에게서 자녀에게, 자녀에게서 손주에게. …계속 읽혀가는 이야기로 있으면 좋겠습니다.
일반 4
…眼鏡は新鮮です。…いつもより知的になれた感じがしますね、ふふっ
…안경은 신선합니다. …평소보다 지적이게 된 느낌이네요, 후훗.
MAX
일반 1
根気のいる作業ですが、苦ではありません。私は本を愛していますから
끈기가 필요한 작업입니다만, 힘들진 않습니다. 저는 책을 사랑하니까요.
MAX
일반 2
…案外言葉は不自由なもの。だからこそ、伝えることに価値があるのです
…의외로 언어는 부자유스러운 것. 그렇기 때문에, 전하는 게 가치있는 것입니다.
터치 1
読みたいジャンルの本があればお申し付けを。おすすめをお持ちします
읽고 싶은 장르의 책이 있다면 분부를. 추천해드리겠습니다.
터치 2
…知識は力になります。難しい言葉は教えますので、読んでみませんか
…지식은 힘이 됩니다. 어려운 말은 가르쳐 드릴테니, 읽어보지 않으시겠습니까.
터치 3
本を守ることも私の役目。湿気と悪い虫への対策は、万全ですよ
책을 지키는 것도 제 직무. 습기와 해충 대책은, 만전이에요.
터치 4
名著も完璧ではありません。読んだ上でどう解釈するかが大事ですから
명저도 완벽하지는 않습니다. 읽은 뒤에 어떻게 해석하느냐가 중요하니까요.
MAX
터치 1
…本はあらゆる感情を呼び起こしてくれます。たとえば…愛情も
…책은 온갖 감정을 불러일으켜 줍니다. 예를 들면… 애정도.
MAX
터치 2
…新たな分岐点を迎えても、私は貴方と物語を紡ぐことを選びたいです
…새로운 분기점을 맞이하더라도, 저는 당신과 이야기를 자아내는 걸 선택하고 싶습니다.
일반 1
…本の整理ならお任せを。司書メイドとして、腕の見せ所です
…책 정리라면 맡기시길. 사서 메이드로서, 솜씨를 보여줄 곳입니다.
일반 2
…メイドさんらしさを出す言葉なら、やはりこれでしょうか…キャハッ☆
…메이드다움을 내보이는 말이라면, 역시 이걸까요… 꺄핫☆
일반 3
…迷うことは誰にでもあります。本にヒントを求めるのもひとつの手かと
…헤매는 건 누구에게나 있습니다. 책에서 힌트를 구하는 것도 하나의 방법일까 해요.
일반 4
…代わり映えのない日々もいいものです。平穏であれば読書が捗りますし
…바뀐 보람이 없는 나날도 좋은 거네요. 평온하면 독서가 순조롭고요.
MAX
일반 1
思えば、私を様々な世界に連れて行ってくれたのは、本だけではなく…
생각해보면, 저를 다양한 세계로 데려다 주신 건, 책만이 아니라…
MAX
일반 2
…本を選んでもらっていいですか?貴方のおすすめを読んでみたくて
…책을 골라주실 수 있을까요? 당신이 추천하는 걸 읽어보고 싶어서요.
터치 1
…つまづいても大丈夫です。諦めない心があれば、前へ進めるのですから
…실패해도 괜찮습니다. 포기하지 않는 마음이 있다면, 앞으로 나아갈 테니까요.
터치 2
眼鏡のプロからも褒めていただきました。その、ナイス眼鏡 ! …と
안경의 프로에게도 칭찬받았습니다. 그거, 나이스 안경! …이라고.
터치 3
…気づかれました。誰かを覗き見るのはドキドキするものですね、ふふっ
…들켰네요. 누군가를 들여다보는 건 두근두근거리네요, 후훗.
터치 4
…コツコツ、コツコツ。「今」の積み重ねが、未来を明るくしてくれます
…꾸준히, 꾸준히. 「지금」을 쌓는 게, 미래를 밝혀줍니다.
MAX
터치 1
…貴方の物語にも、私がいると嬉しいです。…とても、とても
…당신의 이야기에도, 제가 있다면 기쁘겠습니다. …너무나, 너무나도.
MAX
터치 2
…幸せは身近なところにあるもの。そうですよね、プロデューサーさん
…행복은 가까운 곳에 있는 법. 그렇죠, 프로듀서 씨.
친애도
친애
UP
どの本も丁寧に扱うのは、もちろん大変ですが…… 私の本に対する愛情は、きっと本にも伝わっていると思います。
大切にされているというのは、きちんとわかるものですから。
어느 책이라도 정중하게 다루는 건, 물론 힘듭니다만…… 제 책에 대한 애정은, 분명 책에도 전해지고 있다고 생각합니다.
소중히 여겨지고 있다는 건, 분명히 알 수 있는 법이니까요.
친애
MAX
各地の伝承が、代々口伝で語り継がれてきたように。それらが蒐集されて、童話となったように。
あるいは、古い書物が手入れによって、後世に残るように。
각지의 전승이, 대대로 구전으로 이어져온 것처럼. 그것들이 수집되어, 동화가 된 것처럼.
혹은, 오래된 서적이 손질되어, 후대에 남는 것처럼.
物語というものは、その著者だけでなく、それを伝えようとする人たちの努力によって、
時代と場所、言語の壁さえ越えて、広がっていくもの。
이야기란, 그 저자뿐만 아니라, 이를 전하려는 사람들의 노력에 의해,
시대와 장소, 언어의 장벽마저 넘어서, 퍼져나가는 것.
もちろん、私の物語も同じです。だからこそ、きちんと伝えたいのです。
私の物語を支えてくれる貴方へ、精一杯の感謝と、恩返しを。
물론, 제 이야기도 마찬가지입니다. 그렇기 때문에, 제대로 전하고 싶습니다.
제 이야기를 지탱해주신 당신께, 최대한의 감사와, 보답을.