데레스테 특훈 커뮤 キセキの証

후미위키
데레스테 キセキの証 일러스트.png
……どうぞ、暗いので足元に気を付けて。
どんなことも、始まりは些細な出来事からなのだと思います。
だから、これがみなさんにとっての最初の一歩になりますように。
……부디, 어두우니 발밑에 주의하시길.
어떤 일도, 시작은 사소한 일로부터라고 생각합니다.
그러니까, 이게 여러분께 있어서 최초의 한걸음이 되기를.
ありがとうございました、プロデューサーさん。
舞台に上げる許可を取っていただいて。
なんとかいったんの大団円を、迎えられたでしょうか。
감사합니다, 프로듀서 씨.
무대에 올리는 허가를 받아주셔서요.
그럭저럭 일단은 대단원을, 맞이할 수 있었을까요.
……お気付きだと思いますが、
私はあの子に、かつての自分を重ねていました。
プロデューサーさんに出会う前の、狭い世界にいた少女を。
……눈치채셨을 거라고 생각합니다만,
저는 그 아이에게, 예전의 자신을 겹쳐봤습니다.
프로듀서 씨와 만나기 전의, 좁은 세계에 있던 소녀를.
色鮮やかな世界は書物の中で垣間見るだけで
私には一生触れられないのだと、
特別なものに挑戦する前から諦めていたんです。
눈에 띄는 세계는 책 속에서 엿볼 뿐이며
제게는 평생 닿을 수 없다고,
특별한 것에 도전하기 전부터 포기하고 있었습니다.
本当は誰しもに世界を変革する機会は訪れるんだと思います。
そのチャンスに気付けるかどうか……
教えてくれたのは、プロデューサーさんでした。
사실은 누구에게나 세계를 변혁할 기회는 찾아온다고 생각합니다.
그 찬스를 눈치챌지 어떨지……
가르쳐 주신 건, 프로듀서 씨였습니다.
この素敵な奇跡を、受け取るだけじゃなくて……
伝えていきたいのです。
プロデューサーさんが選んでくれた、アイドルとして。
이 멋진 기적을, 받는 것만이 아니라……
전하고 싶습니다.
프로듀서 씨가 선택해주신, 아이돌로서.
데레스테 キセキの証+ 일러스트.png
私の物語を愛おしんでくれたみなさんに、感謝を。
感謝は更なる愛を生んで、輝く軌跡となって巡るでしょう。
……その煌めきをいつまでも。一緒に見守らせてください。
제 이야기를 사랑해주신 모두에게, 감사를.
감사는 한층 더 사랑을 낳고, 빛나는 궤적이 되어 돌겠죠.
……그 반짝임을 언제까지라도. 함께 지켜보게 해주세요.