|
……あの時感じた想いが、溢れ出してきます。 心が躍り、夢中になって読んだものです。 色あせていたのに、今はとても鮮明な思い出になりました。 ……그 때 느꼈던 생각이, 넘쳐흐르고 있습니다. 가슴이 뛰어서, 열중해서 읽었습니다. 빛이 바랬었는데, 지금은 아주 생생한 추억이 되었습니다.
|
本が1冊あるだけで、思い出が次々に掘り起こされてきました。 登場人物たちへの想いだけでなく、文字を追うのがやめられず、 一気に読み終えてしまったあの時の記憶も。 책이 1권 있는 것만으로, 추억들이 차례차례 떠오르고 있습니다. 등장인물들에 대한 생각뿐만 아니라, 문자를 쫓는 것을 멈출 수 없어서, 단숨에 읽어버렸던 그 때의 기억도.
|
……昔から、本さえあれば十分な子どもでした。 本は、私が知らない世界へ連れていってくれて、 時には現実にはない世界も見せてくれました。 ……예전부터, 책만 있으면 충분한 아이였습니다. 책은, 제가 모르는 세계에도 데려다주고, 때로는 현실에 없는 세계도 보여줬습니다.
|
同級生たちと比べ、鮮やかな青春とは言えないかもしれません。 ただ、不満はありませんでした。 新たな本との出会いで、日々は満たされていましたから。 동급생들에 비하면, 생생한 청춘이라곤 할 수 없었을지도 모릅니다. 다만, 불만은 없었습니다. 새로운 책과의 만남으로, 매일이 채워졌으니까요.
|
……そんな私は、プロデューサーさんと出会って変わりました。 アイドルとなって、現実の世界の美しさを知ることができて。 それは、例えるならそう、生まれ変わったかのようで。 ……그런 저는, 프로듀서 씨와 만나서 바뀌었습니다. 아이돌이 돼서, 현실 세계의 아름다움을 알게 돼서. 그건, 비유하자면 그래요, 다시 태어난 것처럼.
|
ですが、私はそれでも本が好きです。 私という存在を形作り、たくさんの思い出を与えてくれた、 私にとって、かけがえのないものですから。 하지만, 저는 그래도 책이 좋습니다. 저라는 존재를 만들고, 많은 추억을 안겨준, 제게는, 둘도 없는 것이니까요.
|
ですから、これからも私は、 本の中の空想の物語も、私の人生という物語も。 どちらも愛し、大切にしていきたいと、そう思います。 그러니까, 앞으로도 저는, 책 속의 공상 이야기도, 저의 인생이란 이야기도. 어느 쪽이라도 사랑하고, 소중히 하고 싶다고, 그렇게 생각합니다.
|
|
様々な出会いに感謝を。そして、あらゆる物語に愛情を。 みなさま、これからも、どうぞ見ていてください。 鷺沢文香という、アイドルの物語を。 여러 만남에 감사를. 그리고, 모든 이야기에 애정을. 여러분, 앞으로도, 쭉 지켜봐 주세요. 사기사와 후미카라는, 아이돌의 이야기를.
|