미장의 반짝임 美粧の煌めき

후미위키


전편
- 事務所 -
……プロデューサーさん。今、少しよろしいですか。……お仕事について、おりいって……ご相談したいことがあります。
化粧品のテレビコマーシャルに抜擢していただいた、との事ですが……私は、化粧品やメイクについての知識も、経験も、乏しいのです。
……私は、幼い頃より、書の世界に浸っていました。同級生が化粧を覚える年頃にも、着飾る年頃にも、同じように、ずっと……。
同世代の方々と違い、他人によく見られようという意識が希薄なのです。今までは、それでよかったかもしれません。
……ですが、今の私はアイドルです。アイドルとしてされる化粧は、普通の女の子のそれとは……異なるように思うのです。
それに、使ったことのない化粧品を宣伝するのは、不誠実かと……。ゆえに、プロデューサーさんのお力をお借りしたいのです。
プロデューサーさん、教えてください。化粧とは……どのようなものなのでしょうか。 人はなぜ、化粧をするのでしょうか。

-사무소-
……프로듀서 씨. 지금, 잠깐 시간 괜찮으신가요. ……일에 관해서, 긴히…… 상담하고 싶은 게 있어요.
TV 화장품 광고에 발탁해주신, 건에 관해서 인데요…… 저는, 화장품이나 메이크에 관한 지식도, 경험도, 부족해요.
……저는, 어렸을 적부터, 책의 세계에 빠져있었어요. 동급생이 화장을 배울 나이에도, 꾸미던 나이에도, 계속 그대로, 쭉…….
같은 세대분들과는 다르게, 타인에게 보여지고 있다는 의식이 희박해요. 지금까지는, 그래도 괜찮았을지도 몰라요.
……하지만, 지금의 저는 아이돌이에요. 아이돌로서 하는 화장은, 평범한 여자아이가 하는 것과는…… 다르다고 생각해요.
게다가, 사용해보지도 않은 화장품을 선전하는 건, 불성실한 것 같고요……. 그래서, 프로듀서 씨의 힘을 빌리고 싶어요.
프로듀서 씨, 가르쳐주세요. 화장이란…… 무엇인가요. 사람은 어째서, 화장을 하는 건가요.

후편
- デパートの化粧品コーナー -
……ここは、光に包まれていますね。ただ化粧品を販売しているだけではない、明るい光に満ちた場所です。
見てください。小瓶や装飾はまるで宝石のように飾られて、化粧品のケースは宝石箱のように据えられています。
……実際に化粧品を買いに来て、正解でした。店に入っただけで……私の疑問は氷解しましたから……。
この場所に満ちる人々の顔が、気づかせてくれました。プロデューサーさんは……最初から、おわかりだったのですね。
そう……まるで、初めて読む本の、1ページ目を開いたような感覚です。未知の期待と、高揚感に包まれるよう……。
化粧もまた、同じ……。他人のためではなく、自分自身が変わりたいと願うゆえに、化粧をするのでしょう。
……この光を、私は既に知っていました。プロデューサーさんが、アイドルに変えて、

輝かせてくれていましたから……。



-백화점의 화장품 코너-
……여긴, 빛에 둘러싸여 있네요. 그저 화장품을 판매하는 것뿐만이 아닌, 밝은 빛으로 가득 찬 곳이에요.
보세요. 작은 병과 장식들이 마치 보석처럼 꾸며져서, 화장품 케이스가 마치 보석상자처럼 놓여있어요.
……실제로 화장품을 사러 온 게, 정답이었어요. 가게에 들어온 것만으로도…… 제 의문이 풀렸으니까요…….
이 장소에 가득 찬 사람들의 표정이, 깨닫게 해주었어요. 프로듀서 씨는…… 처음부터, 알고 계셨던 모양이네요.
그래요…… 마치, 처음으로 읽는 책의, 첫 페이지를 펼치는 느낌이에요. 미지의 기대와, 고양감에 휩싸인듯한…….
화장 역시, 똑같군요……. 타인을 위해서가 아닌, 자기 자신이 바뀌고 싶기에, 화장을 하는 것이겠죠.
……이 빛을, 저는 이미 알고 있어요. 프로듀서 씨가, 아이돌로 변신시켜,

빛나게 해주셨으니까요……