BRIGHT : LIGHTS의 시간보내는 방법 BRIGHT : LIGHTSの過ごし方

후미위키
후미카 大阪から岩手まで、
約1時間半といったところでしょうか。
오사카에서 이와테까지,
약 1시간 반 정도인건가요.
아리스 大阪のお仕事から直接向かえて良かったですね。
東京から岩手の直行便がないとは知りませんでした。
오사카의 일에서 바로 향할 수 있어서 다행이네요.
도쿄부터 이와테의 직행편이 없는 줄은 몰랐어요.
[まもなく搭乗だからね]
[곧 탑승이니까.]
후미카 ……わかりました。
書店へ寄っている時間は無さそうですね……。
……알겠습니다.
서점에 들릴 시간은 없을 것 같네요…….
아리스 あ、本屋さん私も行きたかったです。
아, 서점, 저도 가고 싶었어요.
아리스 そういえば、文香さんは普段新幹線や飛行機での移動中、
何をして過ごしているんですか?
그러고보니, 후미카 씨는 보통 신칸센이나 비행기에서 이동중에,
무엇을 하며 보내고 계신가요?
후미카 私は……そうですね。駅や空港の書店に行って、
移動中に読めるような軽い読み物を探します。
短篇集などの小説が多いでしょうか……。
저는…… 그렇네요. 역이나 공항의 서점에 가서,
이동중에 읽을 수 있는 가벼운 읽을거리를 찾습니다.
단편집 등의 소설이 많을까요…….
아리스 私も一緒です!出発前は本屋さんに行って、
私はミステリーの短篇集を撰んだり、
ロジック系のパズルも見てみたりするんです。
저도 마찬가지에요! 출발 전에는 서점에 가서,
저는 미스터리 단편집을 고르거나,
로직계의 퍼즐도 보거나 한답니다.
후미카 パズルはなんだかありすちゃんらしいですね。
頭の体操を常に心がけているなんて、感心します。
퍼즐은 왠지 아리스쨩답네요.
두뇌 체조를 항상 신경쓰다니, 기특해요.
아리스 ゲーム性があるものは楽しいので……
あ、読書だけじゃなくてゲームをしたりもするんですけど。
게임성이 있는 것은 즐겁기 때문에……
아, 독서뿐 아니라 게임을 하기도 하는데요.
후미카 ゲーム……どういったゲームですか?
게임…… 어떤 게임인가요?
아리스 その時の気分によって、アクションとRPGとか、
パズルゲームもしたりします。
그때의 기분에 따라, 액션과 RPG라던가,
퍼즐게임을 하기도 해요.
후미카 アクション……あーる、ぴー、じー……。
액션…… 알-, 피-, 지-…….
아리스 あっ、そういえばこの間、面白いノベルゲームをやったんです。
探偵による推理ものなんですけど、
展開が斬新で、全体的に新鮮でした。
앗, 그러고보니 요전에, 재미있는 노벨 게임을 했어요.
탐정에 의한 추리물입니다만,
전개가 참신하고, 전체적으로 신선했어요.
아리스 実は今日も持ってきているんですが、
良かったら文香さん、やってみませんか?
실은 오늘도 가져왔습니다만,
괜찮으시다면 후미카씨, 해보시겠어요?
후미카 私が、ゲーム……。
ありすちゃんのおすすめですし、興味は湧いたのですが、
その……私でも出来るでしょうか?
제가, 게임…….
아리스쨩의 추천으로, 흥미는 생겼습니다만,
그……저도 할 수 있을까요?
아리스 もちろんです!
操作は説明しますし、基本的には文字の羅列を
目で追う作業ですから、読書に似ていると思います。
물론이죠!
조작은 설명해드릴테고, 기본적으로는 문자의 나열을
눈으로 쫓는 작업이라, 독서를 닮았다고 생각해요.
후미카 …そうですね。
せっかくですし、挑戦してみます……!
…그렇네요.
모처럼이니, 도전해 보겠습니다……!
[そろそろ行こうか]
[슬슬 갈까]
아리스 ええと……これが登場人物たちですね。
主人公はこの女の子です。
으음…… 이게 등장인물들이네요.
주인공은 이 여자아이입니다.
후미카 綺麗な絵……。
登場人物それぞれの設定も凝ってますね。
예쁜 그림…….
등장인물 각각의 설정도 공들였네요.
아리스 そうなんです。これは簡素なミステリーゲームとは
一線を画していて、ひとつの読み物として
非常に読み応えのある作品だと思います。
맞아요. 이건 간단한 미스터리 게임으로
아주 뛰어나서, 하나의 읽을거리로서
상당히 읽을 가치가 있는 작품이라고 생각해요.
아리스 これが主に使うボタンなのですが、
基本的にはストーリーをオート再生で一緒に読み進めて、
たまに選択肢が登場するので、そこは相談しましょう。
이것이 주로 사용하는 버튼인데,
기본적으로는 스토리를 자동재생으로 함께 읽어나가고,
가끔 선택지가 등장하니, 그 곳은 의논하죠.
후미카 はい、ありす先生。
ご指導よろしくお願いします。
네, 아리스 선생님.
지도 잘 부탁드립니다.
CA あら……ふふっ。
어라…… 후훗.
후미카 ありすちゃん、また選択肢です……!
……私は、まだ証拠が足りないと思うのですが、
ありすちゃんはどうですか?
아리스 쨩, 또 선택지에요……!
……저는, 아직 증거가 부족하다고 생각하는데,
아리스 쨩은 어떤가요?
아리스 私もそう思います。
なので、Bの【女主人に話を聞きに行く】にしましょう!
저도 그렇게 생각합니다.
그러니, B의 [여주인에게 이야기를 들으러 간다]로 하죠!
후미카 はい……!
네……!
아리스 あっ、協力者が現れましたね。
協力者というのは選択肢によって稀に現れるのですが、
「自称」協力者ですので、惑わされないよう注意が必要です。
앗, 협력자가 나타났네요.
협력자란 선택지에 따라 드물게 나타나는데,
[자칭]협력자이기 때문에, 현혹되지 않도록 주의가 필요합니다.
후미카 捜査を攪乱するのが目的の場合もある、と。
き、気をつけます……!
수사를 교란하는 것이 목적인 경우도 있다, 라고.
조, 조심하겠습니다……!
후미카 あ……そういえば、
私けっこうはしゃいでしまっていますが、
うるさくないでしょうか?
아…… 그러고보니,
저 제법 들떠서 떠들어 버리고 있습니다만,
시끄럽지 않을까요?
[大丈夫だよ]
[괜찮아]
후미카 それなら良かったです……。
なかなか手に汗握る展開で、それに、誰かと話し合いながら
読み物を進めるのは、初めての経験で……。
그렇다면 다행입니다…….
상당히 손에 땀을 쥐는 전개에, 게다가, 누군가와 서로 대화하면서
읽을거리를 진행하는 것은, 첫 경험이라…….
아리스 楽しんでもらえているみたいで嬉しいです!
즐거워 하시는 것 같아서 기뻐요!
CA 失礼します。お飲物お持ちしました。
실례합니다. 음료수를 가지고 왔습니다.
아리스 えっ、あ、ドリンクサービスですか。
すみません、ありがとうございます。
엣, 아, 드링크 서비스 인가요.
정말 감사합니다.
CA おふたり、ずいぶん熱心に画面を見つめていらっしゃったので、
ひと息つかれてはいかがかなって。
두 분, 상당히 열심히 화면을 보고 계셔서,
한숨 돌리시는게 어떨까 해서요.
후미카 あ、ありがとうございます、
いただきます……。
아, 감사합니다,
잘 마시겠습니다.
CA ふふっ、とっても仲良しなんですね。
本当の姉妹みたいで、素敵です。
それでは、よい旅を……。
후훗, 정말 사이좋은 친구네요.
진짜 자매처럼, 멋져요.
그럼, 좋은 여행을…….
후미카 …………。
………….
아리스 し、姉妹……。
なな、なんということでしょう……!
자, 자매…….
무무, 무슨 말씀을 하신 건가요……!
[見守る]
[지켜본다]
후미카 ありすちゃんが、妹……。
その……少々驚きましたか……嬉しい、です。
아리스쨩이, 여동생…….
그…… 조금 놀랐습니다만…… 기뻐, 요.
아리스 わっ、私も嬉しいですっ!
왓, 저도 기쁩니다!
후미카 お仕事、頑張ろうね、ありすちゃん。
……ふふっ。
일, 열심히 하자, 아리스 쨩.
……후훗.
아리스 は、はいっ、文香おねえちゃん……!
……えへへっ♪
네, 넷, 후미카 언니……!
……에헤헷♪