"개관중인 뮤지엄 스테이지"의 두 판 사이의 차이
후미위키
Fumiwiki admin (토론 | 기여) |
Fumiwiki admin (토론 | 기여) |
||
| 303번째 줄: | 303번째 줄: | ||
|- | |- | ||
| [[파일:10th_commu_2_0_2_1.png|200px]] | | [[파일:10th_commu_2_0_2_1.png|200px]] | ||
| − | | | + | | みんな、今日はミュージアムに来てくれてありがとう。この後のコーナーも、楽しんでいってね。……ふぅ。<br>다들, 오늘은 뮤지엄에 와줘서 고마워. 이 다음 코너도, 즐겁게 보내. ……후우. |
|- | |- | ||
| [[파일:10th_commu_3_0_2_1.png|200px]] | | [[파일:10th_commu_3_0_2_1.png|200px]] | ||
| − | | | + | | 凛ちゃん、お疲れ様です!お水持ってきたから、少し休憩しましょう。凛ちゃんの案内、丁寧なのにスムーズですね♪<br>린 쨩, 수고하셨어요! 물 가져왔으니까, 잠깐 휴식하죠. 린 쨩의 안내, 정중한데도 스무스하네요♪ |
|- | |- | ||
| [[파일:10th_commu_2_0_2_5.png|200px]] | | [[파일:10th_commu_2_0_2_5.png|200px]] | ||
| − | | | + | | そう?ふふ、ありがと。ゆっくり話したい気持ちもあるけど、お客さんが多いからね。時間配分には気をつけないと。<br>그래? 후후, 고마워. 느긋하게 말하고 싶은 마음도 있지만, 손님이 많으니까. 시간배분에는 주의하지 않으면 안 돼. |
|- | |- | ||
| [[파일:10th_commu_1_0_2_1.png|200px]] | | [[파일:10th_commu_1_0_2_1.png|200px]] | ||
| − | | | + | | さすがしぶりん、しっかりしてる~♪私も見習わないとなぁ……ついつい、話が長引いちゃうんだよね~!<br>역시 시부린, 제대로 하네~♪ 나도 본받지 않으면…… 나도 모르게, 얘기가 길어져버려~! |
|- | |- | ||
| [[파일:10th_commu_3_0_2_5.png|200px]] | | [[파일:10th_commu_3_0_2_5.png|200px]] | ||
| − | | | + | | 未央ちゃんも?私もです!お客さんの顔を見てたら、伝えたい気持ちがあふれて……いっぱいお喋りしちゃって!<br>미오 쨩도? 저도요! 손님의 얼굴을 보고 있으면, 전하고 싶은 마음이 넘쳐나서…… 잔뜩 얘기해버려서요! |
|- | |- | ||
| [[파일:10th_commu_4_0_2_2.png|200px]] | | [[파일:10th_commu_4_0_2_2.png|200px]] | ||
| − | | | + | | ですが、お二人の案内を受けた方は皆、満足そうでしたよ。たくさん話を聞けて、嬉しかったという声も聞きました。<br>하지만, 두 분의 안내를 받은 분들은 모두, 만족하셨어요. 많은 이야기를 들을 수 있어서, 기뻤다는 말도 들었습니다. |
|- | |- | ||
| [[파일:10th_commu_2_0_2_3.png|200px]] | | [[파일:10th_commu_2_0_2_3.png|200px]] | ||
| − | | | + | | そうだね。私も本当は、もっとたくさん話したいけど……話し足りない分は、この後のLIVEに込めることにしたよ。<br>그렇네. 나도 사실은, 더 많이 얘기하고 싶었지만…… 이야기 못한 분량은, 이 다음 LIVE에 담는 걸로 했어. |
|- | |- | ||
| [[파일:10th_commu_3_0_2_2.png|200px]] | | [[파일:10th_commu_3_0_2_2.png|200px]] | ||
| − | | | + | | はい、LIVEが楽しみですっ!……ファンの方々の声が聞けるって素敵ですね♪いつもよりみなさんとの距離も近くて。<br>네, LIVE가 기대되네요! ……팬 분들의 목소리를 들을 수 있다는 게 멋지네요♪ 어느 때보다 모두와의 거리도 가깝고. |
|- | |- | ||
| [[파일:10th_commu_2_0_2_1.png|200px]] | | [[파일:10th_commu_2_0_2_1.png|200px]] | ||
| − | | | + | | うん、一人ひとり、目を見て話せるのがいいよね。LIVEとはまた違う、お客さんの気持ちを直に感じられるから。<br>응, 한 사람 한 사람, 눈을 보고 말할 수 있는 게 좋네. LIVE와는 또 다른, 손님으이 마음을 직접적으로 느낄 수 있으니까. |
|- | |- | ||
! colspan=2 | 린 커뮤 결과 : 엑셀런트 | ! colspan=2 | 린 커뮤 결과 : 엑셀런트 | ||
|- | |- | ||
| [[파일:10th_commu_2_0_2_1.png|200px]] | | [[파일:10th_commu_2_0_2_1.png|200px]] | ||
| − | | | + | | プロデューサー。……別に、用があるわけじゃないけど。……直接話せるってさ、やっぱり特別だなって思っただけ。<br>프로듀서. ……별로, 볼일이 있는 건 아니지만. ……직접 이야기 할 수 있다고 하니 말야, 역시 특별하다고 생각한 것 뿐. |
|- | |- | ||
! colspan=2 | 린 커뮤 결과 : 노말 | ! colspan=2 | 린 커뮤 결과 : 노말 | ||
|- | |- | ||
| [[파일:10th_commu_2_0_2_5.png|200px]] | | [[파일:10th_commu_2_0_2_5.png|200px]] | ||
| − | | | + | | アニバーサリーだし。名前を呼んで、話を聞いて……ファンのみんなには、今日だけの特別感を味わってほしいな。<br>애니버서리기도 하고. 이름을 부르며, 이야기를 들으며…… 팬 모두가, 오늘만의 특별한 느낌을 맛봐줬으면 좋겠다. |
|- | |- | ||
! colspan=2 | 우즈키 | ! colspan=2 | 우즈키 | ||