"개관중인 뮤지엄 스테이지"의 두 판 사이의 차이
후미위키
Fumiwiki admin (토론 | 기여) |
Fumiwiki admin (토론 | 기여) |
||
| 327번째 줄: | 327번째 줄: | ||
|- | |- | ||
| [[파일:10th_commu_2_0_2_1.png|200px]] | | [[파일:10th_commu_2_0_2_1.png|200px]] | ||
| − | | うん、一人ひとり、目を見て話せるのがいいよね。LIVEとはまた違う、お客さんの気持ちを直に感じられるから。<br>응, 한 사람 한 사람, 눈을 보고 말할 수 있는 게 좋네. LIVE와는 또 다른, | + | | うん、一人ひとり、目を見て話せるのがいいよね。LIVEとはまた違う、お客さんの気持ちを直に感じられるから。<br>응, 한 사람 한 사람, 눈을 보고 말할 수 있는 게 좋네. LIVE와는 또 다른, 손님의 마음을 직접적으로 느낄 수 있으니까. |
|- | |- | ||
! colspan=2 | 린 커뮤 결과 : 엑셀런트 | ! colspan=2 | 린 커뮤 결과 : 엑셀런트 | ||
| 342번째 줄: | 342번째 줄: | ||
|- | |- | ||
| [[파일:10th_commu_3_0_2_1.png|200px]] | | [[파일:10th_commu_3_0_2_1.png|200px]] | ||
| − | | | + | | 遅くなっちゃいましたっ!もっと早く未央ちゃんたちのお手伝いに来たかったんだけど、タイミングが難しくて……!<br>늦어버렸어요! 좀더 빨리 미오 쨩들을 도와주러 오고 싶었지만요, 타이밍이 어려워서……! |
|- | |- | ||
| [[파일:10th_commu_1_0_2_1.png|200px]] | | [[파일:10th_commu_1_0_2_1.png|200px]] | ||
| − | | | + | | こっちは平気だよ!しまむーはお客さんを図書コーナーに案内してたんだよね?混雑してたみたいだけど、大丈夫?<br>이쪽은 괜찮아! 시마무는 손님을 도서 코너로 안내하고 있었지? 혼잡했던 것 같았는데, 괜찮아? |
|- | |- | ||
| [[파일:10th_commu_3_0_2_2.png|200px]] | | [[파일:10th_commu_3_0_2_2.png|200px]] | ||
| − | | | + | | はいっ!本のことを聞かれたから、文香さんにお願いして……あ、文香さん!さっきはありがとうございました!<br>네! 책을 물어보셨으니까, 후미카 씨께 부탁드려서…… 아, 후미카 씨! 아까는 감사했습니다! |
|- | |- | ||
| [[파일:10th_commu_4_0_2_1.png|200px]] | | [[파일:10th_commu_4_0_2_1.png|200px]] | ||
| − | | | + | | 私の方こそお礼を……。卯月さんがお客様の対応をしてくださったので、待ち時間まで楽しんでいただけたようでした。<br>제 쪽이야말로 감사의 말를……. 우즈키 씨가 손님의 대응을 해 주셨기 때문에, 대기 시간까지 즐길 수 있었던 것 같습니다. |
|- | |- | ||
| [[파일:10th_commu_3_0_2_1.png|200px]] | | [[파일:10th_commu_3_0_2_1.png|200px]] | ||
| − | | | + | | 私はただ、お客さんとお喋りしてただけですよ♪本のことは詳しくないから、文香さんがいてくれてよかったです!<br>저는 그저, 손님과 수다를 떨고 있었을 뿐이에요♪ 책에 대해서는 자세히 모르니까, 후미카 씨가 있어줘서 다행이에요! |
|- | |- | ||
| [[파일:10th_commu_2_0_2_1.png|200px]] | | [[파일:10th_commu_2_0_2_1.png|200px]] | ||
| − | | | + | | その子、友達が急に来れなくなったって、心細そうだったけど……卯月と話し始めたら笑顔になって、安心したよ。<br>그 애, 친구가 갑자기 올 수 없게 됐다며, 불안한 것 같았었는데…… 우즈키와 얘기를 시작하더니 웃는 얼굴이 돼서, 안심했어. |
|- | |- | ||
| [[파일:10th_commu_3_0_2_6.png|200px]] | | [[파일:10th_commu_3_0_2_6.png|200px]] | ||
| − | | | + | | 一人だったから、私に話しかけられなかったみたいで……思わず、私の方から声をかけちゃいました♪<br>혼자였으니까, 제게 말을 걸지 못하는 것 같아서…… 무심코, 제 쪽에서 말을 걸어버렸어요♪ |
|- | |- | ||
| [[파일:10th_commu_4_0_2_2.png|200px]] | | [[파일:10th_commu_4_0_2_2.png|200px]] | ||
| − | | | + | | ……そういう卯月さんだから、皆さんに親しまれるのでしょう。彼女も、素敵な思い出ができたと仰っていましたよ。<br>……그런 우즈키 씨기 때문에, 모두에게 친근하게 느껴질 수 있겠죠. 그녀도, 멋진 추억이 생겼다고 말씀하셨어요. |
|- | |- | ||
| [[파일:10th_commu_3_0_2_5.png|200px]] | | [[파일:10th_commu_3_0_2_5.png|200px]] | ||
| − | | | + | | わぁ、嬉しいです!私も、ファンの方といっぱいお話しできて幸せでしたから♪特別な記念日になってるといいなっ♪<br>와아, 기뻐요! 저도, 팬 분들과 잔뜩 얘기할 수 있어서 행복했으니까요♪ 특별한 기념일이 됐으면 좋겠다♪ |
|- | |- | ||
! colspan=2 | 우즈키 커뮤 결과 : 엑셀런트 | ! colspan=2 | 우즈키 커뮤 결과 : 엑셀런트 | ||
|- | |- | ||
| [[파일:10th_commu_3_0_2_2.png|200px]] | | [[파일:10th_commu_3_0_2_2.png|200px]] | ||
| − | | | + | | もっとみんなを笑顔にしていきたいです! いつもプロデューサーさんが、私を笑顔にしてくれるみたいに♪<br>좀더 모두를 미소짓게 만들어주고 싶어요! 항상 프로듀서 씨가, 저를 미소짓게 만들어주시는 것처럼♪ |
|- | |- | ||
! colspan=2 | 우즈키 커뮤 결과 : 노말 | ! colspan=2 | 우즈키 커뮤 결과 : 노말 | ||
|- | |- | ||
| [[파일:10th_commu_3_0_2_1.png|200px]] | | [[파일:10th_commu_3_0_2_1.png|200px]] | ||
| − | | | + | | ミュージアムに来た人、全員に楽しんでほしいんですっ♪このコーナーのお客さんとも、早速お喋りしてきますね!<br>뮤지엄에 오신 분, 전부가 즐겨주셨으면 좋겠어요♪ 이 코너의 손님들과도, 즉시 수다떨고 올게요! |
|- | |- | ||
! colspan=2 | 후미카 | ! colspan=2 | 후미카 | ||