"여름 실전!! 해변 바캉스 夏本番!! ビーチバカンス"의 두 판 사이의 차이
후미위키
Fumiwiki admin (토론 | 기여) |
Fumiwiki admin (토론 | 기여) |
||
26번째 줄: | 26번째 줄: | ||
| -海-<br>-바다- | | -海-<br>-바다- | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | ……海は綺麗ですね。砂浜から遠くまで、階調が幾重にも折り重なって…<br>立つ波が白く散って…。美しい景色だと思います。<br>……바다는 아름답네요. 모래사장부터 저 멀리까지, 그라데이션이 겹겹이 포개져서…<br>일어선 파도가 하얗게 흩어지고…. 아름다운 경치라고 생각해요. |
|- | |- | ||
− | | | + | | ……過去、幾人もの作家が、海を題材に選んできたのも理解できます。<br>この美しさは、不変の題材でしょうから。<br>……과거, 여러 작가가, 바다를 소재로 고른 것도 이해가 가요.<br>이 아름다움은, 불변의 소재니까요. |
|- | |- | ||
− | | | + | | ……ただ……やはり、この格好については、正直に言って、抵抗があります。<br>海に入るためなのは理解していますが…。<br>……다만 ……역시, 이 복장에 관해선, 솔직히, 저항감이 있어요.<br>바다에 들어가기 위해서란 건 이해하겠지만…. |
|- | |- | ||
− | | | + | | ……あまり、見ないでいただけますか。…と言うと、見られるものでしょうね。<br>見るなと言われたら、見たくなるのが心情です。<br>……너무, 쳐다보지 말아 주실래요. …라고 말하면, 쳐다보시겠지요.<br>보지 말라는 말을 들으면, 보고 싶어지는 것이 사람 마음이니까요. |
|- | |- | ||
− | | | + | | ……これでも、私の精一杯の…努力の成果なのです。<br>未熟なのも、飾るのが下手なのも、自分のこと…わかっています。<br>……이래 봬도, 제가 최대한… 노력한 결과에요.<br>미숙한 것도, 꾸미는 것이 서투른 것도, 저 자신의 문제… 알고 있어요. |
|- | |- | ||
− | | | + | | ……昔から、人の視線を避けてきました。<br>書の世界に浸り、物語を紡ぐことに憧れて。…すみません、私の話は面白くなくて。<br>……예전부터, 사람의 시선을 피해왔어요.<br>책의 세계에 빠져, 이야기를 자아내는 것을 동경하면서요. …죄송합니다. 제 얘기는 재미가 없다 보니. |
|- | |- | ||
| ……ただ言えるのは、そんな私がアイドルになるとは…人生、わからないものだと思います。<br><div style="color:purple">事実は小説よりも奇なり、ですね。</div><br>……다만 말할 수 있는 건, 그런 제가 아이돌이 되다니… 인생은, 알 수 없는 것으로 생각해요.<div style="color:purple">현실은 소설보다도 기이하다, 네요.</div> | | ……ただ言えるのは、そんな私がアイドルになるとは…人生、わからないものだと思います。<br><div style="color:purple">事実は小説よりも奇なり、ですね。</div><br>……다만 말할 수 있는 건, 그런 제가 아이돌이 되다니… 인생은, 알 수 없는 것으로 생각해요.<div style="color:purple">현실은 소설보다도 기이하다, 네요.</div> | ||
|} | |} |
2020년 1월 24일 (금) 13:04 기준 최신판
전편 |
---|
-事務所- -사무소- |
……………………。……はぁ。これも、良き書でした。 ……あ。プロデューサーさん、居たのですか。すみません、気付かず。 ……………. ……하아. 이 책도, 좋은 책이었습니다. ……아, 프로듀서 씨, 계셨나요. 죄송합니다, 계신 줄 몰랐어요. |
……居るのなら、居ると仰ってくださったらよかったのに。 ……すみません、気を遣ってくださったのですね。 ……계셨다면, 계신다고 말씀해주셨으면 좋았을 텐데. ……죄송합니다, 신경 써주신 거네요. |
……本を、読んでいました。演劇についての書です。 古代ギリシアの時代で花開いた演劇文化は、その後古代ローマを経て…… ……책을, 읽고 있었어요. 연극에 관한 책이에요. 고대 그리스 시대에 꽃핀 연극문화는, 그 후 고대 로마를 거쳐…… |
……すみません。面白い話ではありませんでした。 でも、私にとっては書から知識が増えるのが喜びですので。 ……죄송합니다. 재미있는 이야기는 아니었네요. 그래도, 제게 있어서는 책에서 지식을 얻어나가는 게 기쁨이라서요. |
……この夏は、読みたい本がまだまだあります。 …一般的な夏の過ごし方ではない、でしょうか。でも、私はこれで良いのです。 ……이번 여름엔, 읽고 싶은 책이 아직 많아요. …일반적인 여름을 보내는 법은 아닐, 까요. 하지만, 전 이걸로 괜찮아요. |
……海へ行こう、ですか。……いま、笑うところでしたか? 冗談……ですよね。私が、真夏の海辺へ行くなんて……。 ……바다에 가자, 고요? ……지금, 웃어야 할 부분이었나요? 농담……이죠? 제가, 한여름의 바다에 가다니…… |
……冗談では、ないのですね。お仕事もあると言われては… 行くしか、ないでしょうか。はい……水着で。……水着? ……농담은, 아닌 건가요. 일도 있다고 하신다면야… 가는 수밖에, 없는 건가요. 네…… 수영복으로. ……수영복? |
후편 |
---|
-海- -바다- |
……海は綺麗ですね。砂浜から遠くまで、階調が幾重にも折り重なって… 立つ波が白く散って…。美しい景色だと思います。 ……바다는 아름답네요. 모래사장부터 저 멀리까지, 그라데이션이 겹겹이 포개져서… 일어선 파도가 하얗게 흩어지고…. 아름다운 경치라고 생각해요. |
……過去、幾人もの作家が、海を題材に選んできたのも理解できます。 この美しさは、不変の題材でしょうから。 ……과거, 여러 작가가, 바다를 소재로 고른 것도 이해가 가요. 이 아름다움은, 불변의 소재니까요. |
……ただ……やはり、この格好については、正直に言って、抵抗があります。 海に入るためなのは理解していますが…。 ……다만 ……역시, 이 복장에 관해선, 솔직히, 저항감이 있어요. 바다에 들어가기 위해서란 건 이해하겠지만…. |
……あまり、見ないでいただけますか。…と言うと、見られるものでしょうね。 見るなと言われたら、見たくなるのが心情です。 ……너무, 쳐다보지 말아 주실래요. …라고 말하면, 쳐다보시겠지요. 보지 말라는 말을 들으면, 보고 싶어지는 것이 사람 마음이니까요. |
……これでも、私の精一杯の…努力の成果なのです。 未熟なのも、飾るのが下手なのも、自分のこと…わかっています。 ……이래 봬도, 제가 최대한… 노력한 결과에요. 미숙한 것도, 꾸미는 것이 서투른 것도, 저 자신의 문제… 알고 있어요. |
……昔から、人の視線を避けてきました。 書の世界に浸り、物語を紡ぐことに憧れて。…すみません、私の話は面白くなくて。 ……예전부터, 사람의 시선을 피해왔어요. 책의 세계에 빠져, 이야기를 자아내는 것을 동경하면서요. …죄송합니다. 제 얘기는 재미가 없다 보니. |
……ただ言えるのは、そんな私がアイドルになるとは…人生、わからないものだと思います。 事実は小説よりも奇なり、ですね。 ……다만 말할 수 있는 건, 그런 제가 아이돌이 되다니… 인생은, 알 수 없는 것으로 생각해요. 현실은 소설보다도 기이하다, 네요.
|