| 영업 대사
|
|
未央ちゃんの食リポターイム♪みんなのお腹、鳴らしちゃおー☆ 미오 쨩의 음식 리포트 타임♪ 모두의 배, 울려버리자~☆
|
人がいっぱい! でも、プロデューサーはすぐに見つけられるんだ♪ 사람이 잔뜩! 그래도, 프로듀서는 금방 찾을 수 있어♪
|
お土産に私のブロマイドはどうかね、OOプロデューサー♪ 기념품으로 내 브로마이드는 어떨까, OO프로듀서♪
|
オススメのコーナー、よく聞かれるんだよね。答えはもちろん…全部☆ 추천 코너, 자주 질문받네. 답은 물론… 전부☆
|
ファンと話すのは得意だよ! 見直したかい? って、知ってるか☆ 팬과 얘기하는 건 특기야! 다시 봤어? 라니, 이미 알고 있었을까☆
|
あっ、しまむー、差し入れ食べたよ♪美味しかったーっ☆ 옷, 시마무~, 새참 먹어♪ 맛있었어~☆
|
あのお客さん、私のページを見てくれてる! 声、かけてくるね♪ 저 손님, 내 페이지를 봐주고 있어! 말, 걸고 올게♪
|
ふみふみの案内が的確でさ。話を聞くの、得意なんだと思う! 후미후미의 안내가 정확해서 말야. 얘기를 듣는 게, 특기인 것 같아!
|
|
未央が海外の人と話してる。ふふ…ボディランゲージって万能だね 미오가 외국인과 얘기하고 있어. 후후… 바디랭귀지는 만능이네.
|
見どころ、たくさんあるよ。一日で回りきれないくらいにね 볼거리, 잔뜩 있어. 하루만에 다 돌아볼 수 없을 정도로 말야.
|
卯月が走ってる…。あ、水を配って回ってるんだ。手伝おうかな 우즈키가 달리고 있어…. 아, 물 나눠주러 다니는 구나. 도와줄까.
|
幅広い層の人たち…みんな、アイドルを応援してくれてるんだ 폭넓은 계층의 사람들… 모두, 아이돌을 응원해주고 있어.
|
食べ物のお店もあるんだよね。休憩の時に行こうよ、プロデューサー 음식점도 있다구. 휴식 시간에 가자, 프로듀서.
|
メモリアルブック…私のページ、見た? …ちょっと気恥ずかしいなって 메모리얼 북… 내 페이지, 봤어? …조금 쑥쓰럽네.
|
すごい行列…。でも、大丈夫。みんなの期待以上を見せるよ 굉장한 행렬… 그래도, 괜찮아. 모두의 기대 이상을 보여줄게.
|
モニターで、公演の映像を流してるんだ。つい見入っちゃうな… 모니터에서, 공연 영상을 틀어놓고 있어. 어느새 넋을 잃고 보게 돼…
|
|
忙しいのは、充実してるから! ミュージアム、大盛況ですねっ♪ 바쁜 건, 충실하니까요! 뮤지엄, 대성황이네요♪
|
素敵な笑顔です。お客さんも、スタッフさんも、アイドルも、みんな♪ 멋진 미소예요. 손님 분도, 스탭 분도, 아이돌도, 모두♪
|
体験コーナーで歌のレッスンもできますよ! 私も講師で参加します♪ 체험 코너에서 노래 레슨도 가능해요! 저도 강사로 참가해요♪
|
プロデューサーさん、文香さんと私から、サンドイッチの差し入れです♪ 프로듀서 씨, 후미카 씨와 저로부터, 새참 샌드위치예요♪
|
パンフレットも補充して…待ち時間も楽しんでもらいましょう! 팜플렛도 보충해서… 기다리는 시간도 즐기실 수 있도록 하죠!
|
あ、行列ができてますね。任せてください! 案内してきますっ! 아, 행렬이 기네요. 맡겨주세요! 안내해드릴게요!
|
お客さんに、みんなで手を振って…わわっ、列から歓声が…! 손님께, 다같이 손을 흔들고… 와왓, 줄에서 환성이…!
|
わぁ…! あちこちでサプライズイベントが…! みなさん、喜んでます! 와아… 여기저기서 서프라이즈 이벤트가…! 다들, 기뻐하고 있어요!
|
|
…貴方と出会い、動き出した私の時間…その全てが、此処に… …당신과 만나고, 움직이기 시작한 저의 시간… 그 전부가, 여기에…
|
…記憶の頁を手繰り…ドレスも、思い出深いものを選びました …기억의 페이지를 더듬어… 드레스도, 추억이 깊은 걸 선택했습니다.
|
…OOさんを、ご案内しましょう。夢のような場所へと …OO 씨를, 안내해드리죠. 꿈 같은 장소로.
|
…ようこそ、アイドル達のミュージアムへ。案内役は、私…鷺沢文香です …어서오세요, 아이돌들의 뮤지엄에. 안내역은, 저… 사기사와 후미카입니다.
|
未央さんの案内…次は何のコーナーだろうと、楽しみになりますね 미오 씨의 안내… 다음은 어떤 코너일지, 기대되네요.
|
凛さんは、何事にも冷静に対処してくださり…頼りになります 린 씨는, 어떤 일에도 냉정하게 대처해주셔서… 의지가 됩니다.
|
書の解説はお任せを…好きな書こそ、薦めたくなる質ですから 책의 해설은 맡겨주시길… 좋아하는 글이야말로, 추천하고 싶어지는 성격이니까요.
|
ゆっくりではありますが…ファンの方々とも、言葉を交わしました 느리긴 하지만… 팬 분들과도, 얘기를 나눴습니다.
|